登录

《云》唐李峤原文赏析、现代文翻译

[唐] 李峤

《云》原文

英英大梁国,郁郁秘书台。

碧落从龙起,青山触石来。

官名光邃古,盖影耿轻埃。

飞感高歌发,威加四海回。

现代文赏析、翻译

《云》赏析

这首五言律诗以云为意象,展现了诗人作为宫廷诗人的独特视角。诗人通过云的变幻形态,暗喻仕途升迁与政治抱负,将自然景象与官场境遇巧妙融合。

首联"英英大梁国,郁郁秘书台"以叠词起笔,既描绘云气蒸腾之状,又暗指诗人任职的秘书省。"大梁"与"秘书台"的空间对应,形成天地呼应的艺术效果。颔联"碧落从龙起,青山触石来"运用典故,化用《易经》"云从龙"之意象,既写云之升腾变化,又暗含君臣遇合的政治寓意。

颈联"官名光邃古,盖影耿轻埃"转入议论,以云影喻官声,展现诗人对仕途清誉的追求。"邃古"与"轻埃"的时空对照,凸显出超越尘俗的志向。尾联"飞感高歌发,威加四海回"气势磅礴,将云的意象推向极致,既是自然景象的升华,更是政治抱负的抒发。

现代文译文: 壮美的云气笼罩着巍峨都城, 浓郁的云团萦绕着秘书省台。 青天之上的云随龙腾而起, 山间的云触石而生变幻万千。 官职声名照耀着远古至今, 如云盖般的光影穿透微尘。 感奋飞扬发出激昂的高歌, 威仪远播四海皆为之回响。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号