登录

《苦雪四首·其二》唐高适原文赏析、现代文翻译

[唐] 高适

《苦雪四首·其二》原文

惠连发清兴,袁安念高卧。

余故非斯人,为性兼懒惰。

赖兹尊中酒,终日聊自过。

现代文赏析、翻译

《苦雪四首·其二》现代文译文: 谢惠连能引发清雅的兴致,袁安只想着高卧不出门。 我本就不是这样的人,天性里还带着几分疏懒。 幸而有这杯中的美酒,整日里姑且自得其乐。

赏析:

这首五言古诗展现了诗人在苦寒雪天中的自适心境。诗人通过两个典故起笔:南朝诗人谢惠连以文采风流著称,东汉名士袁安则以雪中高卧显其清高。诗人却坦言自己既无惠连的文采,也无袁安的清高,反而自认"为性兼懒惰"。

"赖兹尊中酒"一句转折,道出诗人面对严寒的处世之道。与前人的高洁相比,诗人选择更接地气的方式——借酒自遣。这种坦然面对本性的态度,反而呈现出一种真实的生活智慧。

全诗语言平实却意味深长,在自嘲中透露出文人面对困境时的通达。雪天的清冷与酒的热烈形成巧妙对比,展现了盛唐诗人特有的那种既超脱又入世的精神境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号