登录

《哭单父梁九少府》唐高适原文赏析、现代文翻译

[唐] 高适

《哭单父梁九少府》原文

开箧泪沾臆,见君前日书。

夜台今寂寞,独是子云居。

畴昔探云奇,登临赋山水。

同舟南浦下,望月西江里。

契阔多别离,绸缪到生死。

九原即何处,万事皆如此。

晋山徒峨峨,斯人已冥冥。

常时禄且薄,殁后家复贫。

妻子在远道,弟兄无一人。

十上多苦辛,一官恒自哂。

青云将可致,白日忽先尽。

唯有身后名,空留无远近。

现代文赏析、翻译

《泪墨交织的生命悲歌——诗人<哭单父梁九少府>深度解析》

盛唐边塞诗人在这首悼亡诗中,以饱蘸血泪的笔墨为友人梁九少府谱写了一曲凄怆的生命挽歌。全诗通过"开箧见书"这一细节切入,在现实与回忆的交错中,完成对一位寒士命运的立体塑造。

诗中时空交织的艺术处理极具匠心。"夜台寂寞"与"子云居"形成生死对照,昔日同游的"南浦月""西江水"化作永恒的思念符号。诗人用"契阔""绸缪"二词,将寻常离别升华至生死相隔的哲学高度。当"晋山峨峨"的永恒自然与"斯人冥冥"的短暂生命相遇,构成震撼人心的生命图景。

在寒士命运的刻画上,诗人选取典型细节:生前"禄薄",死后"家贫",妻子远隔,兄弟零落。"十上苦辛"与"一官自哂"的对比,道尽唐代下层文人的生存困境。结尾"青云可致"的理想与"白日先尽"的残酷现实碰撞,最终唯有"身后名"的虚空慰藉,这种理想与现实的巨大落差,正是盛唐寒士的集体悲剧。

现代文译文: 翻开书箱泪水浸湿衣襟,又见你生前写给我的信函。幽冥世界此刻该多么冷清,唯有你如扬子云般独居其间。想起往日我们共赏云霞奇景,登高临水吟咏诗篇。南浦岸边同乘一叶扁舟,西江月下共赏清辉满天。人生聚散本多别离之苦,谁知我们的情谊竟延续到生死之间。九泉之下究竟是何景象?想来世间万事不过如此虚幻。晋地群山依旧巍峨耸立,你却已化作幽冥一缕青烟。生前俸禄本就微薄,死后家境更加贫寒。妻儿尚在遥远他乡,兄弟中再无一人相伴。十次赴考历尽艰辛,得此微官常自嘲叹。眼看就要平步青云,奈何生命戛然而断。唯有那身后的虚名,徒然流传不论近远。

这首诗通过私人化的悼念,升华为对知识分子群体命运的深刻观照。在泪眼朦胧的书信与壮丽山河的映照下,诗人不仅哀悼友人,更在叩问所有怀才不遇者的生命价值,使得这首悼亡诗具有了超越时空的永恒力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号