登录

《少年游·重阳过後》宋晏殊原文赏析、现代文翻译

[宋] 晏殊

《少年游·重阳过後》原文

重阳过後,西风渐紧,庭树叶纷纷。

朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。

霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。

莫将琼萼等闲分。

留赠意中人。

现代文赏析、翻译

《霜蕊寄情:诗人<少年游>中的秋日私语》

赏析: 这首精巧的小令展现了诗人作为"太平宰相"的典型审美情趣。上阕以重阳后的西风落叶为背景,却在萧瑟中突现朱栏边妖艳的芙蓉,形成强烈反差。"特地"二字尤为传神,赋予木芙蓉以人格化的抗争精神。下阕"霜前月下"的意象组合,将秋夜的清寒与花卉的明艳完美融合,"欲回春"三字道出词人对生命力的赞叹。结句"留赠意中人"含蓄典雅,既是对珍贵之物的爱惜,也暗含对知音者的珍重,体现了宋代士大夫含蓄深婉的情感表达方式。

现代文译文: 重阳节过后,西风渐渐凛冽,庭院里树叶纷飞。朱红栏杆迎着晨光,木芙蓉开得格外娇艳,仿佛特意要在这时节绽放新蕊。寒霜降临前的月夜中,倾斜的花枝上缀着淡红的花瓣,这般明媚姿态几乎要把春天唤回。切莫将这琼玉般的花萼随意分赠,且留着赠与那最懂花语的知心人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号