登录

《木兰花·燕鸿过后莺归去》宋晏殊原文赏析、现代文翻译

[宋] 晏殊

《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文

燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。

闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 大雁飞过,黄莺也悄然离去。 细数这飘忽人生,千头万绪涌上心头。 欢聚时光比春梦能长几许? 离散时却如秋云,无处寻觅踪迹。

曾闻琴瑟和鸣解佩定情的神仙眷侣, 纵使扯断罗裙也难留住远去身影。 奉劝诸君莫做那独醒之人, 在花丛间酣醉,方是人生应有之数。

【原创赏析】 这首《木兰花》展现了诗人词作中典型的"富贵闲愁"特质。上阕以"燕鸿""莺归"起兴,通过春秋意象的转换,将人生聚散比作春梦秋云,瞬间点透生命无常的本质。"细算"二字尤为精妙,既见词人掐指计算的姿态,又暗含对浮生若梦的清醒认知。

下阕用典不着痕迹,"闻琴解佩"暗含湘妃、洛神两个典故,却以白描手法写尽美好情缘的易逝。"挽断罗衣"的决绝动作与"留不住"的无奈结局形成强烈反差,凸显人力难挽天意的宿命感。末句"烂醉花间"的劝慰,实则是历经沧桑后的通达之语,将儒家"乐而不淫"的中和之美与道家顺应自然的思想熔于一炉。

全词在时空转换间构筑起立体的情感空间:燕鸿莺归写季节更替,春梦秋云喻生命长短,闻琴解佩展爱情幻灭,最终在花间醉酒的意象中完成对人生困境的诗意超越。诗人以宰相之尊写此等透彻之语,正可见宋代士大夫"诗意栖居"的精神追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号