登录

《草》宋晏殊原文赏析、现代文翻译

[宋] 晏殊

《草》原文

春尽江南茂草深,绕池萦树碧岑岑。

长安官舍孤根地,一寸幽芳万里心。

现代文赏析、翻译

《草》赏析

这首七绝通过"草"的意象,展现了诗人作为江南游子对故土的深切眷恋。诗中"春尽"二字点明时序,江南草木葱郁的景象与北方官舍的孤寂形成强烈对比。

前两句描绘江南暮春景色:池塘边、树木旁,青草茂密生长,碧绿连成一片。"绕""萦"二字赋予草木以动态的生命力。后两句笔锋陡转,写长安官舍中一株孤草,这一寸芳心却牵系着万里之外的江南故土。

诗人以草喻人,通过空间上的巨大跨度(江南-长安)与形态上的强烈反差(茂草-孤根),表达了自己虽身在庙堂却心系江湖的复杂心境。结句"一寸幽芳万里心"堪称诗眼,将微小与宏大完美统一,展现了宋代士大夫既忠君报国又向往隐逸的双重心理。

现代文译文: 江南春末野草丰茂, 环绕池塘萦绕树木碧波荡漾。 长安官舍里孤独的草根, 一寸幽微的芬芳却怀着万里之外的思量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号