登录

《渔家傲·粉面啼红腰束素》宋晏殊原文赏析、现代文翻译

[宋] 晏殊

《渔家傲·粉面啼红腰束素》原文

粉面啼红腰束素。当年拾翠曾相遇。密意深情谁与诉。空怨慕,西池夜夜风兼露。

池上夕阳笼碧树。池中短棹惊微雨。水泛落英何处去。人不语,东流到了无停住。

现代文赏析、翻译

《渔家傲·粉面啼红腰束素》赏析

这首词以婉约深沉的笔触,描绘了一段刻骨铭心却无处倾诉的爱情。上阕"粉面啼红腰束素"开篇即以鲜明的形象勾勒出女子娇美的容颜与纤细的身姿,而"啼红"二字又暗示着这段感情注定以泪水收场。"当年拾翠曾相遇"点明往事,一个"曾"字道尽物是人非的怅惘。

下阕转入景物描写,却处处寄寓深情。"池上夕阳笼碧树"的"笼"字用得极妙,既写暮色笼罩之景,又暗喻愁绪萦绕心头。"池中短棹惊微雨"的"惊"字,既是写实,又暗示着内心情感的波动。结尾"东流到了无停住"以流水喻情,既写眼前实景,又暗指时光流逝、情思难驻的永恒遗憾。

整首词将往昔情事与眼前景物巧妙融合,通过"西池夜夜风兼露"的凄凉、"水泛落英何处去"的迷茫、"人不语"的沉默,层层递进地展现了词人内心无法言说的相思之苦。诗人以其特有的温婉笔调,将一段刻骨铭心的爱情写得含蓄深沉,余韵悠长。

现代文译文: 泪痕染红了她粉嫩的脸庞,素白的腰带束着纤纤细腰。 记得当年在采撷翠羽的地方,我们曾经相遇。 这份深藏心底的浓情蜜意,又能向谁倾诉? 徒然怀着幽怨与思慕, 西边的池塘夜夜承受着寒风冷露的侵袭。

池塘上映着夕阳余晖,笼罩着碧绿的树木。 池中短桨划破水面,惊动了蒙蒙细雨。 水波载着飘落的花瓣,不知要流向何方。 人儿默默无言, 看着东去的流水,永远没有停歇的时候。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号