登录

《古剑池》唐来鹄原文赏析、现代文翻译

[唐] 来鹄

《古剑池》原文

秋水莲花三四枝,我来慷慨步迟迟。

不决浮云斩邪佞,直成龙去欲何为。

现代文赏析、翻译

古剑池

唐 来鹄

秋水莲花三四枝,我来慷慨步迟迟。 不决浮云斩邪佞,直成龙去欲何为。

这是一首借古剑池抒发诗人自己胸怀大志却不能有所作为的愤懑之情的诗。

首句“秋水莲花三四枝”,这是以秋来池中尚有荷花挺立,比喻自己刚正不阿的人格。“三四枝”正是恰到好处,不是朵朵,也没有绝无。“莲花”也就是并蒂花,这是比喻品格高洁的两同志伴侣,可“秋水”本身也是耐人寻味的。水有水质、水色,也有性格,它包容,深沉,所以才有荷花“出淤泥而不染”的品格。而“秋”则更有深意。有人认为它有萧瑟、凄清、肃杀的气氛,这正是特定的时间,正是为了与下句形成强烈的对比,反衬出诗人慷慨悲歌的情怀。

“我来慷慨步迟迟。”面对古剑池,想到自己怀才不遇,报国无门,不禁慷慨悲歌。但“慷慨”前行,却“步迟迟”了。这并非犹豫不决,而是一种无可奈何的悲壮。这和“拔剑四顾心茫然”是相似的。

三、四两句“不决浮云斩邪佞,直成龙去欲何为”,是诗人感情的进一步抒发。他幻想自己能象决浮云、斩邪佞那样除却奸邪,实现统一,建立功业。但结果却是自己怀才未遇,报国无门,象真龙那样无可奈何地离去。“欲何为”三字,表现了诗人对世态的不满,对邪恶的憎恨以及壮志难酬的抑郁和悲愤。

这首诗运用象征手法,池比人,以池比自己的内心世界。剑池是人格的化身,是志向、理想的表现。因此剑池也成了诗人心中一个不能说的痛。“慷慨步迟迟”并不仅仅是出于对环境的描写,而更重要的是从中体现作者的情怀和态度。虽然流露出一丝失望和无奈的情绪,但是并没有丧失自我,所以我们依然能感受到他内心深处的那份坚定和执着。全诗笔力雄健,风格悲壮,借古剑池以抒发诗人自己的胸怀大志却不能有所作为的愤懑之情。这种情感是当时知识分子的普遍心理,因此这首诗具有一定的典型意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号