登录

《满江红 庚戌春别燕城》元白朴原文赏析、现代文翻译

[元] 白朴

《满江红 庚戌春别燕城》原文

云鬓犀枕,谁似得、钱塘人物。

还又喜、小窗虚幌,伴人幽独。

荐枕恰疑巫峡梦,举杯忽听阳关曲。

问泪痕、几度*罗巾,长相续。

南浦远,归心促。

春草碧,春波绿。

黯销魂无际,后欢难卜。

试手窗前机织锦,断肠石上簪磨玉。

恨马头、斜月减清光,何时复。

现代文赏析、翻译

《满江红·庚戌春别燕城》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,描绘了春日离别时的缠绵情思。上阕"云鬓犀枕"起笔,以钱塘佳丽作比,暗示所别之人的美好。"小窗虚幌"二句写独处幽居的孤寂,而"荐枕"、"举杯"的细节,更见思念之深。泪湿罗巾的描写,将无形的离愁化为具体可感的形象。

下阕"南浦远"四句,以春草春波的明丽反衬离别的黯然。"黯销魂"直抒胸臆,道尽别后欢会难期的惆怅。"试手"二句通过织锦、磨玉的动作,表现女子百无聊赖的相思情态。结尾"恨马头"三句,以斜月清光暗喻欢聚时光的消逝,余韵悠长。

全词情感真挚,意象优美,将离别之痛与春日之景巧妙融合,展现了诗人词作深情绵邈的艺术特色。

现代文译文: 如云的鬓发靠着犀角枕,谁能比得上这钱塘的美人?更令人欢喜的是,小窗前轻纱摇曳,陪伴着孤独的人。靠着枕头仿佛做了巫山云雨的梦,举起酒杯忽然听见离别的《阳关曲》。试问泪痕,多少次浸湿了丝罗帕,总是接连不断。

南浦遥远,归心急切。春草碧绿,春波荡漾。黯然销魂无边无际,日后的欢聚难以预料。试着在窗前织锦,在石上磨玉簪以排遣愁肠。可恨马头上方的斜月,消减了清朗的光辉,不知何时才能重现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号