登录

《风流子 丁亥秋,复得仲常书,有楚星燕月,》元白朴原文赏析、现代文翻译

[元] 白朴

《风流子 丁亥秋,复得仲常书,有楚星燕月,》原文

之语。就谱此曲以寄之。花月少年场。嬉游伴,底事不能忘。杨柳送歌,暗分春色,夭桃凝笑,烂赏天香。绮筵上,酒杯金潋滟,诗卷墨淋浪。间袅玉鞭,管弦珂里,醉摧红袖,灯火夜。回首事堪伤。温柔竟处,流落江乡。惆怅鬓丝禅榻,眉黛吟窗。甚社燕秋鸿,十年无定,楚星燕月,千里相望。何日故园行乐,重会风光。

现代文赏析、翻译

《风流子》赏析

这首词是诗人写给友人仲常的怀旧之作。上阕以"花月少年场"开篇,用"杨柳送歌""夭桃凝笑"等意象,勾勒出昔日与友人纵情诗酒的欢乐场景。"酒杯金潋滟,诗卷墨淋浪"二句尤为精妙,既写出宴饮之盛,又见文采风流。玉鞭轻响、红袖添香的细节,更将夜宴的旖旎风光写得如在目前。

下阕笔锋陡转,"回首事堪伤"一句承上启下。昔日温柔乡里的欢愉,与如今"鬓丝禅榻"的凄凉形成强烈对比。"社燕秋鸿"的比喻,既写漂泊无定的身世之感,又暗含对友人的思念。"楚星燕月"化用仲常来信语,以星月相隔写千里相思,情致深婉。结句"何日故园行乐"的期盼,将全词的怀旧之情推向高潮。

现代文译文: (我)根据这些话语谱成此曲寄给他。记得在花前月下的少年时光,那些嬉戏游玩的伙伴,有什么事情能忘记呢?杨柳依依中传来歌声,暗自分享着春色;艳丽的桃花含着笑意,纵情欣赏着天然的芬芳。在华美的宴席上,金杯中的美酒波光粼粼,诗卷上的墨迹酣畅淋漓。偶尔挥动镶玉的马鞭,在音乐声中,醉眼朦胧地依偎着佳人,直到灯火通明的深夜。回首往事令人感伤。曾经的温柔乡里,如今却流落江湖。惆怅地看着禅榻边新添的白发,在窗前吟诗时紧蹙的眉头。就像春社的燕子、秋天的鸿雁,十年来居无定所,你我如楚地的星辰、燕地的明月,相隔千里遥遥相望。何时才能重回故乡共享欢乐,再次领略那美好的风光?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号