登录

《木兰花慢 感香囊悼双文》元白朴原文赏析、现代文翻译

[元] 白朴

《木兰花慢 感香囊悼双文》原文

览香囊无语,谩流泪、湿红纱。记恋恋成欢,匆匆解佩,不忍忘他。消残半襟兰麝,向绣茸、诗句映梅花。疏影横斜何处,暗香浮动谁家。春霜底事扫浓华。埋玉向泥沙。叹物是人非,虚迎桃叶,谁偶匏瓜。西风楚词歌罢,料芳魂、飞作碧天霞。镜里舞鸾空在,人间后会无涯。

现代文赏析、翻译

《香囊遗恨:诗人词中的物哀美学与永恒追思》

赏析: 诗人此词以香囊为情感载体,构建了一个凄美的悼亡空间。上阕"览香囊无语"六字,以静默开篇,却暗涌惊涛。"湿红纱"的泪痕与"半襟兰麝"的残香形成感官通感,绣茸上梅花诗句成为记忆的密码。"疏影横斜"化用林逋名句,将物质遗存升华为精神图腾。下阕"埋玉向泥沙"的意象极具视觉冲击力,以玉喻人彰显逝者高贵品格。"西风楚词"用典精妙,既暗合屈原《招魂》传统,又以"碧天霞"的绚烂意象完成对死亡的审美超越。结句"镜里舞鸾"与"后会无涯"形成虚实对照,镜中幻影愈显人间永诀之痛。

现代文译文: 我凝视着这枚香囊默默无言,任凭泪水浸透红色的纱巾。记得当年依依惜别时,你匆匆解下玉佩相赠,这份情意教我如何能忘?如今香囊里兰麝气息已消散大半,唯有绣面上那首咏梅诗依然鲜明。当年那梅枝横斜的庭院今在何处?这暗香浮动又飘向了谁家?

无情的春霜为何要摧折盛放的花朵?让美玉就此埋入尘沙。可叹景物依旧人事全非,我空自准备迎接,却再无人来共结连理。当西风唱罢楚地哀歌,想你那芳魂该已化作碧空的云霞。铜镜里双鸾起舞的纹饰犹在,可人间我们已永无再见之期。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号