登录
[元] 白朴
爱人问尤物,信花月、与精神。听歌串骊珠,声匀象板,咽水萦云。风流旧家樊素,记樱桃、名动洛阳春。千古东山高兴,一时北海清樽。天公不禁自由身。放我醉红裙。想故国邯郸,荒台老树,尽赋招魂。青山几年无恙,但泪痕、差比向来新。莫要琵琶写恨,与君同是行人。
《木兰花慢·歌者樊娃索赋》赏析
这首词以"歌者樊娃"为引,展现了元代文人诗人对故国沦亡的深沉哀思。上阕以"骊珠"、"象板"等意象描绘歌者技艺,暗喻往昔繁华;下阕"荒台老树"、"赋招魂"等句直抒亡国之痛。全词在声色享乐的表象下,暗藏着一颗破碎的故国心。
现代文译文: 世人常问何为绝色佳人, 要相信那如花月色般的精神。 听她歌声如串串珍珠, 节拍匀称似象牙板, 婉转如流水萦绕行云。 这风流气度让我想起旧时的樊素, 记得她樱桃小口名动洛阳城。 千古东山的雅兴犹在, 北海宴饮的清欢一时。
上天不曾禁锢自由身, 容我沉醉在这红裙歌舞中。 却不由想起故都邯郸, 荒芜的楼台,苍老的树木, 都化作招魂的辞赋。 青山多年来依旧无恙, 唯有我的泪痕,比从前更新。 不必用琵琶倾诉遗恨, 你我都是这世间的飘零人。