登录

《蔡州叶翰林寄示近诗次韵八首 九日雨中对菊忽忽块坐用雨中对花韵三首 其一》宋程俱原文赏析、现代文翻译

[宋] 程俱

《蔡州叶翰林寄示近诗次韵八首 九日雨中对菊忽忽块坐用雨中对花韵三首 其一》原文

胸中有天游,一室未为迫。

永怀东篱翁,那复有此客。

重阴败佳辰,长雨不为泽。

堆豗对黄华,菜色被臧获。

黄华亦萧条,伴我霜鬓白。

犹能相呴嚅,嫩叶供小摘。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

程俱的诗,颇多写景、送别、怀古,但这首诗却别出心裁,以诗写友情。前两句“胸中有天游,一室未为迫”,是说他胸襟开阔,视通万里。这是将魏晋名士“卧以游之”的“天游”化用。他身处斗室之中,却能游于天一之外,所以下一“游”字,足见其胸襟之阔。这正表明他志存高远,不同凡俗。这两句已将作者对人生的态度和气质透露出来了。

下面两句“永怀东篱翁,那复有此客”,运用典故表明作者对隐逸的向往。“东篱翁”即陶渊明。陶渊明隐居时所居之地为东篱,他常饮酒赋诗,后因以“东篱”作为赏菊之处。这里作者以“东篱翁”自喻,以“客”喻蔡州叶翰林所寄示的诗篇。在作者看来,他们都是遗世独立的高士,作者不可能有他们的境遇,所以只能怀念而已。

中间四句“重阴败佳辰,长雨不为泽。堆豗对黄华,菜色被臧获。”是描写九日重阳时,阴雨连绵,诗人独对黄花(即菊花)却无心欣赏,只是块然独坐。“臧获”即奴仆。这里说黄华(菊花)虽然盛开,而作者却同奴仆一样消瘦。黄花亦自萧条(也指自身生活如此),好花常会惹人怜惜引人相思。“伴我霜鬓白”,我怎么可能不关心你的近作呢?同时借景抒情,“对花空饮酒”,也不符合作者本意。“犹能相呴嚅,嫩叶供小摘。”最后两句是说自己还能拿着小筐去采摘嫩菊以滋润诗人的心田润笔。这实际上还是对友人诗作的一种赞赏。

全诗感情真挚,通篇都表现了作者对友人诗作的赞赏和自己内心的孤独苦闷。语言质朴自然,清新明快。

现代译文如下:

我心中有如天空般广阔,一室之间又何须觉得局促不安。

永远怀念那位东篱高士,哪里会有如此风雅的宾客光临。

重阴天气损害美好的时刻,连绵长雨也失去了恩泽。

对花独坐只能听那雨声敲打,穷愁之色染黑了奴仆的脸色。

黄华虽也显得有些凄凉,陪伴着我霜白的鬓发心中忧伤。

还能够你从嫩叶中采摘滋润我枯涩的诗笔的心灵啊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号