登录

《再和寄彦文》宋程俱原文赏析、现代文翻译

[宋] 程俱

《再和寄彦文》原文

踵息庵中老,看书不蠹书。

青灯对编简,秋气入郊墟。

农圃从争席,笙歌载后车。

风流倾一座,谁复似相如。

现代文赏析、翻译

秋风吹入赵清虚,意与丘樊较几微。 所志独今还并适,乍悲千里复相违。 编简青灯秋色里,郊原黄叶候虫时。 归耕我亦忘筌得,笙笛交吹月满墀。

程俱的诗风颇具特色,他与周必大等并称“西江派”,讲究“清空”而不趋于“平易”。刘克庄曰其:“野火烧天心尚朴。”又称他其《花暗》云:“峭可惊人,清堪心目”;自号衡麓居士,归理息于物我、事为之间的癖寂之家。后世南宋骚客每当消夏秉烛对卷之际,拈来宋献老师蜀人而馆职作垣者的感秋情歌的图士友情颂上一番。“平生机轴臣衷凡结胸鼎钺麟”与之简帖来拜敝维花幸无私在上未必寓淫酝陨贴上一层聪明角煦炎”,道理而后古诗首选此地吁空间的块瓦交易渺而言这样会的淡泊“上走下坡又一遭却,古风“淡泊以明志”,确实如此。此诗开头即不凡,“踵息庵中老,看书不蠹书。”从诗人自称“踵息庵中老”和“看书不蠹书”来看,他是一个布衣隐士,安贫乐道、胸怀坦荡。“踵息”点明居住之所;“老”,乃老人可尊敬可钦敬的意思。接下去就是他所看书是多么用心何等勤奋;但是这一切都不能动摇自己的贫士生活与追求安乐的心情,所谓宁为倜傥一少年不要委琐一俗子;“不蠹书”表明书中的虫都难以蛀到它这里因为布衣自安不追求无为之名是无牵无挂无所得之故从政治态度来说,“孤危耸苍翠”,树不怕孤危之境中挺拔屹立正如人不因“千钧弩”的险恶而变节降贼而他从荐举贤能作中书舍人而后“偃蹇泥涂久不复出人仕矣”甘愿做个平民之“隐”,的确有先贤那种视富贵名利如烟和朴素的荣辱观、人生观和价值观;于是颈联下笔点题“秋气入郊墟”,秋风秋气中见其苦读勤奋,也见其隐居生活之乐。“农圃从争席,笙歌载后车”,上句是说自己隐居生活是安居乐业的,自己与农民争席而坐,说明自己与农民的关系甚洽;下句是说自己隐居生活是安乐的,笙歌载后车说明自己生活是豪华的。一个安贫乐道而又自得其乐的隐士跃然纸上。尾联两句又再申述之:“风流倾一座,谁复似相如。”“风流”是形容这位布衣隐士才华超卓为人倜傥又因上句而发,意思是说如此潇洒而又才华卓著的人在座中是无人能与之相比的;又因下句而发,意思是说当今世上再无第二个卓氏出人头地了。这两句中包含着诗人对这位朋友的高度评价和对他自己超群才华的自信。此诗起承转合井然有序、流畅自然;诗人笔下的这位朋友是一位倜傥有志于清贫自守的隐士形象栩栩如生跃然纸上。

现代译文:

在宁静的踵息庵中安度晚年, 看书入迷倒也不去蠹蚀书籍。 青油灯下手不释卷对编简, 秋天的气息吹进城郊的原野。 耕田种地我从不参与, 笙箫歌舞的热闹紧随在车后。 风流倜傥满座为之倾倒, 还有谁像司马相如这般洒脱?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号