登录

《相和歌辞·采莲归》唐王勃原文赏析、现代文翻译

[唐] 王勃

《相和歌辞·采莲归》原文

采莲归,绿水芙蓉衣,秋风起浪凫雁飞。

桂棹兰桡下长浦,罗裙玉腕摇轻橹。叶屿花潭极望平,

江讴越吹相思苦。相思苦,佳期不可驻。

塞外征夫犹未还,江南采莲今已暮。今已暮,摘莲花,

今渠那必尽倡家。官道城南把桑叶,何如江上采莲花。

莲花复莲花,花叶何重叠。叶翠本羞眉,花红强如颊。

佳人不兹期,怅望别离时。牵花怜共蒂,折藕爱连丝。

故情何处所,新物徒华滋。不惜南津交佩解,

还羞北海雁书迟。采莲歌有节,采莲夜未歇。

正逢浩荡江上风,又值徘徊江上月。莲浦夜相逢,

吴姬越女何丰茸。共问寒江千里外,征客关山路几重。

现代文赏析、翻译

《相思如莲:诗人笔下江南秋思的缠绵与壮阔》

赏析: 诗人此诗以采莲为引,将江南秋色与边塞相思巧妙融合,构建出一幅动静相宜的秋水长卷。诗中"绿水芙蓉衣"与"秋风起浪"形成冷暖色调的碰撞,"桂棹兰桡"与"罗裙玉腕"则在器物之美中暗藏人物风姿。诗人运用"莲"与"怜"的谐音双关,以"共蒂"莲、"连丝"藕喻相思之苦,更以"江讴越吹"的民间歌谣强化情感厚度。结尾处"浩荡江上风"与"徘徊江上月"的宏大景象,恰与"吴姬越女"的细腻情思形成张力,使全诗在婉约中见雄浑,堪称初唐七言歌行体的典范之作。

现代文译文:

采莲归来时,绿水映着芙蓉般的衣衫, 秋风乍起,浪花间野鸭与大雁齐飞。 桂木船桨划过长长水湾, 罗纱裙摆间,玉白手腕轻摇船橹。 莲叶岛屿与荷花潭水在远方连成一片, 江上越地的歌声里满含相思苦楚。 这相思苦啊,美好的相聚总难久驻。 塞外征战的夫君尚未归还, 江南采莲的时节已近迟暮。

迟暮时分采摘莲花, 如今的她们何必都是歌伎之流? 城南官道旁采摘桑叶的妇人, 怎比得上江上采莲的女子自在? 莲花连着莲花, 花与叶层层叠叠多么缠绵。 翠叶原本让美人黛眉含羞, 红花更胜少女脸颊的娇艳。

佳人不在约定的归期归来, 只能惆怅地望着离别时的方向。 轻抚并蒂莲心生怜惜, 折断莲藕时爱那丝丝相连。 旧日情意如今何在? 新生的莲实徒然这般鲜妍。 不惋惜在南浦解佩相赠的誓言, 只羞惭北海的鸿雁书信来得太迟。

采莲的歌声自有它的节律, 采莲的夜晚永远不会停歇。 正遇上江面浩荡的秋风, 又恰逢徘徊不去的江心明月。 在莲花盛开的浦边夜晚相逢, 吴越的姑娘们多么婀娜多姿。 一同询问那寒江千里之外, 远征的良人还要翻越多少重关山?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号