登录

《代闺人答轻薄少年》唐崔颢原文赏析、现代文翻译

[唐] 崔颢

《代闺人答轻薄少年》原文

妾家近隔凤凰池,粉壁纱窗杨柳垂。

本期汉代金吾婿,误嫁长安游侠儿。

儿家夫婿多轻薄,借客探丸重然诺。

平明挟弹入新丰,日晚挥鞭出长乐。

青丝白马冶游园,能使行人驻马看。

自矜陌上繁华盛,不念闺中花鸟阑。

花间陌上春将晚,走马斗鸡犹未返。

三时出望无消息,一去那知行近远。

桃李花开覆井栏,朱楼落日卷帘看。

愁来欲奏相思曲,抱得秦筝不忍弹。

现代文赏析、翻译

《闺怨与游侠:一场错付的青春赌注》

赏析: 诗人这首代言体诗以闺中少妇口吻,道尽了唐代社会一个典型婚姻悲剧。诗人通过"凤凰池"与"游侠儿"的意象对撞,构建起理想与现实的巨大落差。全诗以空间转换为主线,从"粉壁纱窗"的闺阁到"新丰""长乐"的市井,再到"冶游园"的纵乐场所,形成封闭与开放的鲜明对比。诗人善用时间意象,"平明"与"日晚"的对仗不仅展现丈夫的放荡轨迹,更暗示着妻子等待的漫长。"青丝白马"的炫目与"朱楼落日"的寂寥形成强烈视觉冲击,最终凝聚在"抱得秦筝不忍弹"这一极具张力的画面中,将唐代女性在婚姻中的被动与无奈展现得淋漓尽致。

现代文译文: 我家本与凤凰池相邻 粉墙纱窗外杨柳低垂 原想嫁个执金吾的郎君 却错许了长安浪荡子

我那夫君轻浮成性 带着门客掷骰赌誓 清晨持弹弓去新丰游猎 日暮扬鞭从长乐醉归 骑着白马的翩翩少年 惹得路人都驻足观望 他只炫耀街市的热闹 哪管闺中花谢鸟飞

花开花落春将尽 他仍在斗鸡走马未归 整日守望不见音信 一去谁知远近几许 桃李花影覆盖井栏 我在朱楼卷帘看斜阳 愁来想弹相思曲 抱起秦筝却泪落难成调

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号