登录

《春望词四首·其一》唐薛涛原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛涛

《春望词四首·其一》原文

花开不同赏,花落不同悲。

欲问相思处,花开花落时。

现代文赏析、翻译

春望词四首·其一

薛涛

花开不同赏,花落不同悲。欲问相思处,花开花落时。

春风微微,催开的是希望的蕊,凋零的是无奈的泪。你与我,花开花落,不同的悲喜,却也同样的心境。那些花儿,盛开在春风中,或艳丽,或素雅,都在风中摇曳生姿。然而,花儿的美丽却不能与你我共享,不能在这春风中与你我共赏。花儿的凋零,也不能引起我的伤感,因为我知道,它还会再开。

这春意盎然中,看着那花开与花落,你能问我想念你在何处吗?花儿总是在春天里如期开放,或淡雅,或绚烂。花开时有熙攘的赏花人,而花落时,唯有寂寞的蝶舞与归根的草意。每一朵花儿都在不同的环境下盛开和凋落,那些景色无不在述说自然与命运的无常。但是花开花落并不代表结束,而是新的开始。

在这春意盎然的时刻,我与你,虽然不能共享这花的美丽,但我们的心却紧紧相连。无论花开花落,我们都将坚守彼此的思念,让这份情感在岁月的流转中历久弥新。

译文:花儿开放的时候不能在一起欣赏,花儿凋谢的时候也不同悲伤。想要知道最苦相思的处境是什么样子?只要看一看花开花落的时间就够了。

在现代生活中,人们的生活节奏越来越快,每个人都在为了生活而奔波忙碌。然而,在这样的环境中,薛涛的这首诗却提醒我们:珍惜生活中的每一个时刻,无论是花开还是花落,无论是欢乐还是悲伤,都是生命中宝贵的财富。无论生活多么艰难,我们都要保持对生活的热爱和向往,让心灵保持清新和澄澈。在这春意盎然的季节里,愿你我都能感受生命的韵律和美丽。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号