登录

《酬杜舍人》唐薛涛原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛涛

《酬杜舍人》原文

双鱼底事到侬家,扑手新诗片片霞。

唱到白蘋洲畔曲,芙蓉空老蜀江花。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

酬杜舍人

双鱼到我家,满载着新诗,犹如片片彩霞。 唱起那白苹洲畔的曲子,芙蓉花独自在蜀江空老。

薛涛一生出入风尘,却清节不渝,长年赋诗填词,留存百余首。诗人之诗,无非道说风尘之情;或感叹其空老风尘,粉黛不立也;或追怀美人名士流连之恩,倾心之爱;而最是让人痛心的则是:“蜀中佳处得毋忘却?”隐中话外,是更为要害之处:情人故人绝踪无迹。前两句诗以一“到”字领起,见得双鱼是从很远的地方寄来,竟至惊动了作者。下一“扑手”二字,化实为虚,说双鱼到手只是一片空白,然则诗人心之所系究竟何在?后两句转入唱曲。作者忽如其来地道出这一佳句:白苹洲畔之曲调、芙蓉之老去;于悲怆自诉之中忽现优美之境、昂扬振拔之绪;字挟深情、语带别致,千秋绝调于是乎并出。至于对后世的影响:“白部新声巧未休”,文学史上最早记载薛涛的正是杜舍人。

现代文译文:

为什么会有两条鱼到了我家?手中捧着的这两条鱼,是一首首新诗所化。唱起那在白苹洲畔所唱的歌曲时,那芙蓉花依旧在蜀江中寂寞凋零。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号