登录

《九日遇雨二首》唐薛涛原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛涛

《九日遇雨二首》原文

万里惊飙朔气深,江城萧索昼阴阴。

谁怜不得登山去,可惜寒芳色似金。

茱萸秋节佳期阻,金菊寒花满院香。

神女欲来知有意,先令云雨暗池塘。

现代文赏析、翻译

九日遇雨二首

千里狂风朔气深,江城柳色昼阴阴。 有谁同我登高处,可惜有花色似金。 秋日佳节与谁共,菊花香满院飘零。 巫山神女有心来,先使雨云洒池塘。

译文:

北风千里席卷狂飙,朔气深深地侵入江城。 柳树在阴暗中摇曳,城市白天也显得阴冷。 有谁能够理解我登山的渴望?可惜的是那寒梅颜色像金子一样美丽。 秋天九月九日的重阳佳节,与谁相会呢?金菊盛开,花香溢满庭院。 如同巫山神女有心一样,希望在那雨云的池塘,相约对方来赴会。

注释: 深:本为深度之意,在这里即深远,带有呼应题目之意。当理解为重的气息,“朔气”是说冷而刺骨的北风。 江城:这里指长江之滨的小城。 萧索:萧条冷落。 阴阴:昏暗的样子。 寒芳:寒天的花,即菊花。 茱萸:植物名。一名越椒,一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节登山插戴茱萸可以避灾克邪。 神女:楚辞中的女神,这里用来比拟仙女。 云雨暗池塘:用宋玉《高唐赋》巫山神女与楚王欢会事,意思是说神女如果愿意来的话,先要让云雨洒满池塘。

赏析: 这首诗写诗人在九日遇雨的天气中,对于登高无望的感伤。诗歌通过描写阴冷的江城风雨天气,表达了诗人的不得志和孤独感伤的心情。“有谁同我登高处,可惜有花色似金。”一句中,诗人对于自己不能登山而感到可惜,表现出一种淡淡的无奈情绪。“茱萸秋节佳期阻”一句中“阻”字,把诗人心中那种遗憾和惋惜表现了出来。“神女欲来知有意,先令云雨暗池塘。”诗人以神女比拟仙女,以云雨暗喻欢会,表现出一种含蓄而优美的意境。这首诗通过对天气和环境的描写,表现了诗人内心深处的一种孤寂和无奈的情绪。同时也反映了唐代文人的一种闲适生活状态和心态。

全诗在“遇雨”这个特定的时间与环境之中,通过寓情于景的手法,表现了诗人内心的情感和情绪。在表达方式上,诗歌以描写为主,通过对环境的描写和人物的内心世界的刻画,表现了诗人的情感和情绪。在语言运用上,诗歌运用了大量的形容词和名词,以及一些古汉语的句式和修辞手法,使得诗歌的表达更加生动形象和富有感染力。同时,诗歌也表现了唐代文人的一种闲适生活状态和心态,具有一定的历史和文化价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号