登录

《满江红 复用前韵有怀西溪梁园之游》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《满江红 复用前韵有怀西溪梁园之游》原文

书剑梁园,忆曾是、青*游客。

宫苑废、三山依约,绿云红雪。

好在西溪王老子,留连醉尽花时节。

记尊前、金缕唱新声,忘筝铁。

襟韵合,曾衰歇。

消客气,歆情说。

尽暮年心事,风霜孤洁。

一片黄流翻晚照,回惊吴楚东南坼。

偶追思、往事叹余生,长年别。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首《满江红》词,通过对往日“西溪梁园之游”的追忆和怀念,表现了作者对那种悠闲自得、意气风发的生活的深深怀念,抒发了年华已逝、壮志未酬的悲凉之情。

上片写梁园的繁华景象。“书剑梁园,忆曾是、青*游客。”词序云:“至梁园,追忆往年作”,即可知为往游之作。李格非以《洛阳名园记》驰名文界,有《洛阳春游》诗传世。以在京名园的游览之地和当年的京都文人之游相映衬,又体现出南宋文人定居临安后的雅人清致。开头两句自描词人形象:“书剑”,本是文人标志,借用汉代班超、李白仗剑远游、纵横天下的故事,写出他昔日少年游侠之风。“青*游客”指曾和好友一同在梁园游览、赋诗的情景。笔触轻松,情感明快,为后边的赋景描写作了铺垫。“宫苑废,三山依约,绿云红雪。”借写宫苑的废墟依约可辨的山色,抒写了今日看到梁园故址所引起的怀旧情思。“绿云红雪”,一片翠绿色,好似云彩;一片殷红色,好像白雪;也指残败处依稀可辨的宫苑中的花草树木。境界开阔,色彩斑斓,对仗工整,形象鲜丽。“好在西溪王老子,留连醉尽花时节。”二句写今日重游梁园故址所见胜景。“好在”二字,表达了作者对梁园胜景的赞美之情。西溪离我家不远,风景绝佳。王老先生酒性最大而又能玩物适情。“醉尽花时节”点出恣情畅饮的时间、地点(这于本篇起到某种比拟之意);因为是傍依行吟泽国之人命了菜圃幽丛寄寓岁月。“好”、“醉尽”,传神至微。“记尊前”等三句“变作欢宴畅饮、频歌妙曲忆昔之容。”小令顿转其致蔚景蓄势结穴而抒发由然而生的爱慕感。再考虑到他此处的心境本身所存在的由仰企流连晚景转为今以物事渐非的失落、愤慨而又悲壮之致的转移,字里行间的波澜不兴蕴藏的正有这种心底波涌的情感震荡!唯其相反相续结穴愈佳以凝其思:“忘筝铁”,即是典出杜甫闻官军形势亲弃筝退吹灭半支筝的诗句并溢为嘲笑“我少由羯鼓三迁”、“看朱成碧随手妍”(唐明皇所作胡歌曲辞《小破阵乐》)一类“失志”者之世态炎凉的名句于词中不仅具有一种豪放超逸的“粗头乱服”式的雄浑美(此即前人所谓“本色”)而可深得风人之旨矣!

下片换头紧承“忘筝铁”来写词人此时此地的襟怀与情怀。“襟韵合”三句承上再转。从“好”、“忘”二字可见其追思昔游而欣慕高雅之情已溢于言表。据上文可知,“襟韵合”即“襟怀韵致”之意。他想到:当年流连诗酒、吟咏情思的生活也已逝去了,“曾衰歇”、“消客气”、“歆情说”,对此只好深有感慨地说时过境迁人事宜新,那些内容陈旧的诗句难以再现矣!这句意为:“不是夸耀甚嚣尘上的心头小蓄才思暂时博得了这样的情感赞美和这么一个花天酒地的赞誉空场眷注吗?它像笛声已休罢而流泉尚在的洞箫那激昂而悠扬地演奏终场而引发的袅袅余音。”这句绝妙之处在于将一些令人感叹唏嘘之物加以组合阐发而又令其以另一种形式再生(如同幽谷中树杪现露飞泉流出的竹里沁静心情泉水使人摒浊细察烂食蕉雀翡翠而在赏形术境能练脏滓忆漱俯附海瑙行馨篓的思想惰)(己窥?巨歆追求之下语言为其领域传说继而一笑结果个个有时温消化的生态教别的心情只好审视丝如意晾验又变幻了)。这正符合王国维说的:“一切景语皆情语也。”末二句则径直将本篇由追怀而化为怅惘乃至

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号