登录

《木兰花慢 赋芙蓉杏花》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《木兰花慢 赋芙蓉杏花》原文

听夜来微雨,甚一霎,过东墙。

爱活色生香,芙蓉标格,暖贮春光。

珑*宝团琼缀,笑海棠、能睡更无香。

烂漫宋郎心眼,风流时世新妆。

少年走马杏花*。

句惹兴偏长。

记夸酒青旗,树头招*,唤客初尝。

别来吴姬粉面,比旧年、风韵转芬芳。

似觉生红闹意,未容说与东皇。

现代文赏析、翻译

这是一首颇具浪漫色彩的词作。作者大胆的运用拟人化的手法,把芙蓉和杏花都拟人化,来抒发自己的感受。芙蓉如约而至的盛开,似乎在诉说她为人们带来了春意、温暖和生机,因而她烂漫着如花的笑容。作者因此而惊叹不已。此词主要用了反语、对比、拟人等手法,着意刻画,显示出作者对大自然的热爱。

上片以芙蓉杏花为描写对象,写她们在春光中的动态情景。“听夜来微雨,甚一霎,过东墙。”夜雨忽来,芙蓉即绽,杏花也因此而增色生香。作者用“微雨”初湿“东墙”的情景,烘托出芙蓉杏花带雨的娇艳欲滴之态,给读者展现了其惊人的生命力。“爱活色生香”,“活色”二字尤其传神,无此二字则动态不易写,有了这两字则形态毕现矣。上片以静态写完之后,下片换头又以生动的动态来表现她们的盛开:“珑璁宝_琼缀,笑海棠、能睡更无香。”海棠经雨侵都成落花,反不如芙杏之活色生香。这里似乎有调侃的意味,但同时又是作者的惊喜之情。下片用对比的手法:“烂漫宋郎心眼”,写出芙杏盛开的情景与前人宋祁“红杏枝头春意闹”句的意境相同;同样富有诗意和浪漫色彩。“风流时世新妆”,概括出宋时妇女大胆摹仿芙蓉之美、争相妆扮的情形。“新妆”不但与“时世”相应,且也写出这正是“小桃脸靥一般开”的时候。这是拟人,又是作者的主观感受和推想。至此,词的意境进一步扩大和深化了。

过片以后先写作者对眼前美景的感受和欣喜:“少年走马杏花风,句惹兴偏长。”走马春风,不仅感到春意盎然,而且也引起了对美好诗句的吟哦。走马春风,杏花盛开是如此令人陶醉。接着作者又联想到与之相关的人事:“记夸酒青旗,树头招飐,唤客初尝。”酒楼前垂着青色的酒幌子,杏花树上挂着招牌似的字纸卷招徕客人饮酒作诗。这里写的“酒”既是指饮酒也是指文酒。“初尝”二字则写出了芙蓉杏花带来的盎然春意。

“别来吴姬粉面,比旧年、风韵转芬芳。”此二句是说词人别离时看到的吴姬粉面上盛开的杏花比去年更好,风采照人。末句中作者似有所暗示:这娇艳的杏花不只呈现在吴姬的面庞上、傲然地站立在枝头供人欣赏;并且也在自己的眼前烂漫开放,不仅“唤客”尝试这初春的美酒、助长年累月的文思和诗兴,而且还要向自己倾诉衷肠。然而结笔是:“似觉生红闹意,未容说与东皇。”作者似乎觉得这样娇艳的花朵还不足以表达自己的心声和感情,只有让她盛开得更旺盛些吧!整首词不仅写了物象的生动别致、灵巧多变,而且写了作者的欣喜之情和神往之心。

现代译文:

夜晚下了一场小雨,芙蓉就一下子绽开了。爱它们的生机盎然,像芙蓉花一样温文尔雅,春光暖融融地贮藏其中了。它们像宝石雕琢而成的小花、像团团的琼花簇拥在一起。它们笑海棠经雨侵都成落花,反不如它们活色生香。春风吹过园林,百花齐放,热闹非常正是宋郎的心中所爱、风流时尚的新式打扮。回忆起当年骑马春风、路旁酒旗招展的情形,以及饮酒赋诗的情景它们曾勾引起我的无限兴致。 分别后吴姬粉面上盛开的杏花比去年更好风采照人。 仿佛觉得红花更红,生机勃勃感染了我,连天公都自愧弗如!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号