登录

《通漕引》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《通漕引》原文

汉家鼎定天西北,万乘千官必供亿。

近年职贡仰江淮,海道转输多覆溺。

东阿距泉二百八,瀹济西来与清合。

安流取直民力省,积水浮纲才两闸。

自昔河防争横议,秖办薪刍不胜计。

宣防瓠子至今悲,以彼方兹功极细。

役徒三万期可毕,一动虽劳终古利。

裹粮荷锸去莫迟,行看连樯东过蓟。

休说春潭得宝歌,长笑韦郎空侈丽。

从今粒米斗三钱,狼藉都城乐丰岁。

现代文赏析、翻译

《通漕引》

在汉朝,帝国定鼎于西北边疆, 万乘千官必须供应粮饷。 近年,职贡仰仗江淮两地, 海道转输多有覆溺之忧。

东阿距泉二百八,水源来自济西。 汇聚清泉,取道安流,只需两闸。 自古以来,河防争论不休, 只办薪刍,争论无休止。

宣防瓠子至今悲,彼地治水功极细。 役徒三万,期可毕成,一动虽劳,终古有利。 裹粮荷锸去莫迟,行看东过蓟城,粮船连绵。

休说春潭得宝歌,只笑韦郎空有其表。 从今粒米斗三钱,乐享丰岁,都城狼藉。 现代译文:

在汉朝那个时期,大汉定都西北边疆之后,就需要为皇家服务的百官和士兵不断的劳作供给粮饷。近年,许多国家重要的职务需要依靠江淮地区的进贡来提供。但海道转输,因水流不稳常常会有船只覆溺的危险。在山东的东阿县,有一处泉水距泉二百八的地方,泉水来自济西。通过整治河床使得水流平稳,节省了许多人力物力。在水位不高时将船用纤绳拉着过河的方案更加可行。

自古以来对于河防工程的争论就一直没有停止过。在这期间也有不少劳动的人们献上他们的生命,因为毕竟一个水利工程成功与否主要还是在施工安全上的措施及平时养护上下多少的功夫!而我们现在已经可以将修缮治理工作的成效让整个北部地区的群众看得清清楚楚了,还获得古往今来最佳工程最佳的效果来重新肯定相关努力付出取得的伟大成绩了。每年花费不过数万缗钱,就可以完成这项工程了。现在我们国家已经可以做到粮食丰收、物价稳定、人民安居乐业了!

这首诗的赏析就到这里!希望您能够满意!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号