登录

《木兰花慢 赋酴蘼》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《木兰花慢 赋酴蘼》原文

爱雪团娇小,开较晚,尽春融。似麝染沉薰,檀轻粉薄,费尽春工。绿阴小庭晴画,放绣帘、轻度竹梢风。待着一天香韵,醉吟留伴诗翁。洗妆不用露华浓。玉树湿青葱。欲细挽柔条,重围锦幄,不放春空。春残未应多恨,道典型、犹在酒杯中。何似留芳翠枕,夜深归梦瑶宫。

现代文赏析、翻译

木兰花慢·赋酴醿

爱雪团娇小,开较晚,尽春融。似麝染沉薰,檀轻粉薄,费尽春工。绿阴小庭晴画,放绣帘、轻度竹梢风。待着一天香韵,醉吟留伴诗翁。

洗妆不用露华浓。玉树湿青葱。欲细挽柔条,重围锦幄,不放春空。春残未应多恨,道典型犹在酒杯中。何似留芳翠枕,夜深归梦瑶宫。

这首词借咏酴醿(音“图米”,一种花)来抒发爱国之志。词人将梅花比作洗妆淡雅的村姑,虽不美艳,却有高尚的品格。虽没有浓郁的香气,却在平淡中体现出清幽之美。全词由酴醿引出梅花,又以梅花喻祖国,赞梅实际上是赞国,借梅言志,爱国情怀可见斑。

译文:

喜欢那娇小如雪的花团,开放时间晚极了,它占尽了春天的风光。它那香气似麝粉般淡雅,檀香花般轻盈,真是费尽了春天巧妙的工夫。小庭园里绿树环绕着晴朗的天空,放飞着绣帘,微微地受风儿吹拂。想要摘下它一整天,让香气陪伴着诗翁饮酒吟咏。

洗去脂粉,不用那些浓艳的妆饰,它就像玉树上的枝条湿着葱葱。想细细地挽起柔嫩的枝条,用锦缎重重地把它围起,不使它轻易地消褪。春天快要过去了,但祖国还没有灭亡,我怎能忍心看国土沉沦!还不如留下这酴醿花儿的一片芳馨,让它伴我度过黑夜,进入那美妙的梦境。

赏析:

作者在词中把酴醿比作梅花,赞其清香高雅;将死亡喻为回归瑶宫或仙境,显其辞清气雄;再联想到祖国即将形势,因此心中更加强烈地呼唤花的留芳与光复河山的期盼、遐想!短短的小词写出深情无限寄托与一片爱国心!起三句抓住“花能晚开”、“雪裹苞簇”、“费尽春工”等特点 ,一反 7- 8月时“千红万紫安排开” 、“可曾水面初照” 的咏花常规思维独辟蹊径——向少有人写香淡花轻 的梅花春后诸花 偏以奇想 、巧妙化用带有感情色彩 的具体事物与化学药剂熏染成梅香的隐喻句 和前四句表达新意则不惜浓墨重彩 。“麝”“檀”二句承上片末三字句而来 ,将梅香比作麝香和檀香一样清新淡雅 ,虽淡而有味 。“费尽春工”二句点明上文所写之花并非闲花野草 ,而是经过了春天精细化工的造化生成 ,是春花的精魂 的精灵 ;精工成一朵小花,凝聚着春风春露的缕缕深情和种种难言的酸楚;本是要讴歌荼 的精灵神韵兼美质;并藉以流露个人惆怅于荼花 不为人知的落寞凄清心情 ——两者心态自然流淌出来。这不仅是因为初开之花的神韵难描难写 ,更因为作者赋予了荼 以人的灵性 。“晴画”“绣帘”二句 ,以人与物交融的手法 ,将荼置于一个极美的环境之中 ,意在以花之神韵超越其物质形态 ,使之得到升华 ,进入一个清幽高雅的境界 。“待着”三句承上开花的明丽环境 ,写荼的神韵与清香 。“待”字用得极新奇巧妙 ,仿佛荼花在静静地等待诗翁对它的恩赐与鉴赏 。“醉吟”二句回应词题“赋荼 ”,将酒翁与荼相融 ,写出两者在清香与幽静的环境中举杯吟哦之乐。“洗妆”三句意出尘外 ,用“玉树湿青葱”的景物衬托荼之玉洁冰清的神韵与高雅清香的品质 。“欲细挽”三句更是妙笔生花 ,运用了转物传情的手法 :化用一个闺中女子想柔柔地绾住渐渐开放着落的朵朵花枝的白日梦表现词人轻快的柔情蜜意 (后来壮怀激烈的“挽芳草 、留不住、春不

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号