登录

《鹧鸪天·赠驭说高秀英》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《鹧鸪天·赠驭说高秀英》原文

短短罗袿淡淡妆,拂开红袖便当场。

掩翻歌扇珠成串,吹落谈霏玉有香。

由汉魏,到隋唐,谁教若辈管兴亡。

百年总是逢场戏,拍板门锤未易当。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·赠驭说高秀英

简短的罗裙,淡淡的妆容,轻轻拂开红袖便在舞台上展现。掩起歌声,歌扇如珍珠串串,谈吐之间,玉香四溢。

从汉魏到隋唐,谁曾让这些女子关心国家兴亡?百年人生,如同逢场作戏,拍板门锤,难以应对。

现代文译文:

女子简短的罗裙,淡妆上舞台,轻轻拂开红袖便展现出自己的风采。歌声掩起,歌扇如珍珠串串,谈吐之间散发着玉香。

从汉魏到隋唐的历史时期,这些女子从未关心过国家兴亡。百年人生,如同逢场作戏般短暂,拍板门锤难以应对这世间的种种。

赏析:

这首词以一位驭说高秀英为对象,表达了词人对她的赞美之情。上片描绘了高秀英的形象和才艺,下片则通过历史对比,表达了世事无常、人生如梦的感慨。全词语言优美,情感真挚,是一首优秀的元曲作品。

总的来说,这首词通过对高秀英形象的描绘和历史对比,表达了词人对人生的感慨和赞美之情。同时,也通过拍板门锤这一比喻,提醒人们要面对现实,应对世间的种种挑战。这首词既有对女性的赞美,也有对人生的思考,是一首内涵丰富、情感真挚的作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号