登录

《感皇恩 广平道中,寄总管宁端甫》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《感皇恩 广平道中,寄总管宁端甫》原文

风雨暗公堂,故人晤对。邂逅燕城又三载。偶因官事,喜向广平重会。照人光彩好、心期在。万里功名,半生湖海。十五年间颜改。笑谈尊俎,比老几回倾盖。秋风横漯上、期相待。

现代文赏析、翻译

感皇恩·广平道中寄总管宁端甫

风雨暗公堂,故人晤对。邂逅燕城又三载。偶因官事,喜向广平重会。照人光彩好、心期在。

万里功名,半生湖海。十五年间颜改。笑谈尊俎,比老几回倾盖。秋风横漯上、期相待。

译文 在风雨中公堂变得暗淡,我与老友相逢在堂上。在燕城相遇又是三年的分别。我因公事偶然来到广平重新见到你。你的光彩照人,令人喜悦。我期望于你的功名事业,而今都已成为现实。十五年之间,我们的容颜都改变了。在酒宴上谈笑风生,我与你相交已几度如新结识一般。秋风起时,我们在漯河相会吧!

这是一首感旧寄友词。全词抒发了对友人的思念之情,以及渴望为国立功的壮志。

开头一句写别时景象,即归途中所感。“公堂”与“晤对”呼应,显示出相遇的地方既非旅店也非家门,而是一处公堂之地,隐括上片开头两句意蕴。王恽虽然有些拘谨和窘迫(正有此“暗公堂”之意),却也深感欢洽和欣慰(反有“晤对”之意)。在这大约两年的分手期间,不仅一个夏季已经过去,而且又匆匆地过去了一个秋天,这里是追忆逝去的光阴,心里充满了对已经远去的旧友重逢时快乐的喜悦。“邂逅”以下五句,叙重逢后的情景。“偶因官事”,并非有意而来,“喜向广平重会”,则是说意外相逢,又惊喜交加。“照人光彩好、心期在”,极言其容光焕发和兴致之高。重会之后,即应写分别。作者用“偶因官事”来解释相逢之由,他之所以高兴地再与老友相见并度过一段愉快的时光,主要是出于知己间的相互期待和情谊的需要,因而离别时也就特别感到恋恋不舍和怅然若失。“万里”以下一直写到别后的思念。“万里”二句,极言彼此间间隔之远:“十五年”之间变化不小;“笑谈”二句,则言彼此间虽相隔遥远却始终相互期待和思念着。最后两句说在此期间,每当秋风起了的时候他都深感期待和相思而不能成眠,其中不仅有怀友之意,也隐含着词人不能为国尽忠的苦闷。

这首词感情真挚而深厚,不仅表现了词人一往情深的深厚友情,而且寄寓着词人深沉的人生感慨。写作上善于铺叙,特别是善用叠词、比喻等修辞手法取得良好的表达效果以凝炼精警的语言和沉郁持丽的风格引起读者的强烈共鸣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号