登录

《杨柳枝》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《杨柳枝》原文

密叶阴阴汉将营,春风吹断鼓鼙声。

少年不说封侯事,柘弹铜丸落晓莺。

现代文赏析、翻译

杨柳枝

元 王恽

密叶阴阴汉将营,春风吹断鼓鼙声。

少年不说封侯事,柘弹铜丸落晓莺。

王恽的这首《杨柳枝》词,给我的印象很深。这是一首表现军营生活的词。这首词以清丽、活泼、风趣的语言,形象地表现了军营中一个生活侧面,勾勒了一幅形象鲜明、令人回肠荡气的优美图画。

“密叶阴阴汉将营”起笔之处,便不同凡响。这是一个深春的夜晚,月光下的军营中,杨柳的叶子很稠密,一片浓绿。“阴阴”二字,色彩鲜明而又恰到好处地表现出月下柳影婆娑、恬静而优美的环境气氛。“汉将营”三字点出这是军营,其军阀将领虽未点明,却已隐隐在目。

“春风吹断鼓鼙声”一句,是全词的核心。军中打更的鼓声,现在已听不到了。一“断”字,写出了军人已入睡,也暗示军营处于不设防状态。而军营本来是在风吹鼓鼙声中行使其职能的,现在却一“断”,说明军中处于不闻号令、无声无息的寂静中。这就为下文“少年不说封侯事”张本。同时,它也暗示出一种联系:良辰美景,春夜更深,本该有所作为,然而这位“少年”却并不想和战士们一样去实现封侯愿望,去投身疆场、奋勇杀敌。他过着一种游乐的生活。这从下句“柘弹铜丸”可以印证。“柘弹”,是一种用柘树果实制作的弹子,这里泛指弹丸;“铜丸”,是铜制的弹丸。春天晨曦中,听到铜丸击鸟之声是十分悦耳的。词人用一个“落”字来形容“铜丸”,就更形象地传达出了这种声音的美感。同时,“晓莺”又反衬了夜的静谧。“晓莺”反常地栖息于“铜丸”声中啼鸣不已,足见“铜丸”声响之轻微;而军营一片寂静,又足见这位“少年”过着非军事生活。

词的下片是对这位少年的议论。“少年不说封侯事”,历来是文人笔下习见的题材。作者并不满足于这个熟套子,而是另辟蹊径,别出新意。他说:我虽非少年,却也不说封侯拜将之事;我虽非壮年,却也不去射箭打猎求取战功。这实际上是作者对元代社会现实有所不满的反映。因为当时在蒙古族统治者的残酷统治下,沉重的赋税压得人民透不过气来;同时蒙古族尚武好猎,贵族们不事生产,过着寄生生活;而广大汉族人民却处在水深火热之中。因此作者虽然身在军营之中,却不愿像他们那样去从事非生产劳动而追求个人战功。当然他也不反对统治阶级的“封侯”理想,但这种追求必须以不违背自己的生活准则为前提。词的下片表现了作者这种思想感情。

王恽是元代著名的散文家和诗人。这首小词不仅以高妙的手法成功地表现了军营生活的某个侧面,而且以更深的涵意表现了作者自己的生活准则和思想感情。词人对于元代社会的不满之情见于笔端而不溢于颜面,风格也显得朴实无华而风趣盎然。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号