登录

《木兰花慢 望郝奉使墓》元王恽原文赏析、现代文翻译

[元] 王恽

《木兰花慢 望郝奉使墓》原文

洒西风老泪,又马上,望郎山。对红露秋香,芙蓉城阙,依旧雄藩。碧云故人何在,忆扶摇、九万看鹏搏。赋就凤凰楼晚,星沉鹦鹉洲寒。一丘宿草锁苍烟。零落复何言。似燕许才名,风云际会,自古天悭。皇皇使华南下,爱丹衷、拟缔两朝欢。恨煞奸回秋壑,月明愁满江干。

现代文赏析、翻译

木兰花慢·望郝奉使墓

王恽

洒西风老泪,又马上、望郎山。对红露秋香,芙蓉城阙,依旧雄藩。碧云故人何在,忆扶摇、九万看鹏搏。赋就凤凰楼晚,星沉鹦鹉洲寒。 一丘宿草锁苍烟。零落复何言。似燕许才名,风云际会,自古天悭。皇皇使华南下,爱丹衷、拟缔两朝欢。恨煞奸回秋壑,月明愁满江干。

上片开头三句,“洒西风老泪,又马上、望郎山。”即心情的凄苦与独居塞外,瞻望中原的故国的情状。泪洒西风,犹言流不尽的思国之泪,他望着郝经的墓地—郎山,无限感伤地回想起与郝经等一同北行时的往事。紧接着二句:”对红露秋香,芙蓉城阙,依旧雄藩。”眼见时节已是秋天,黄昏以后露水泛起花已凋谢。但是故都金陵(南京)城一带依旧是繁华的。“芙蓉城阙”即指南京城。“依旧雄藩”既写景又点时令及地理方位。接着“碧云”二句:“碧云故人何在,忆扶摇、九万看鹏搏。”回忆与友人同行的往事,怀念其人。“扶摇九万”虽是想象之词,但极言鹏抟之高远,正可以表达其人已长逝天涯之感。接着三句:“赋就凤凰楼晚,星沉鹦鹉洲寒。”意谓与友人同游凤凰山,吟诗作赋其乐融融,至今回忆恍如昨梦。“星沉”二句写往日游处之地景物依然,但友人却已长逝如沉入江底的流星。此时此地,抚今追昔,怎不令人感伤?

下片一开头“一丘宿草锁苍烟。零落复何言。”即承上片回忆往事之意,友人虽死其墓上野草已枯落。“零落复何言”,似是无可奈何语,但实际上却是控诉当朝那些负友远去的奸贼。下面三句:“似燕许才名,风云际会,自古天悭。”郝经生前虽未施展才干,但他的才名却如燕昭王筑黄金台招贤一样吸引人。“风云际会”本指英雄人物相遇,但郝经却未遇明主。“自古天悭”既是叹惜天公对他不公,却也是控诉那些奸贼对不起他。接着四句:“皇皇使华南下,爱丹衷、拟缔两朝欢。”痛惜那些奸贼不顾国家大局而迎合南逃的昏庸的徽宗、钦宗来金朝求和。“爱丹衷”即爱惜其所谓“丹心”也就是卖国求和的投降主义路线。“拟缔两朝欢”,就是希望金朝与宋朝重新缔结旧日和议而偏安江南。“恨煞奸回秋壑”,这是对投降主义的彻底否定。“恨煞”这里头有对金朝统治者而言的。“秋壑”指金朝末年的国相完颜璟(完颜郑皇后)。虽然在此指责历史已追随着政治:这深刻有力的话是从内心的郁愤而发出的声音却是放在金亡国已过很久了的今天说来的那时政治迫害以使他时刻含恨痛感诛灭而怨愤满怀跃然言外对于他们夫妇尤无法正身尽辟坐实幸灾乐祸的不齿于人民之列“月明愁满江干”,这又是极其含蓄的词笔用来表现上述内容正极好地写出那种积愤难舒的心理状态和社会原因

总之此词多用典故比喻及比兴手法意在言外之处不胜枚举是金代词坛颇具特色的佳作之一对友人的悼念和对历史的回顾构成了此词抒情主旨的要旨:一个真实的意思包着一层曲的意思那是有多种内容甚至是有内部矛盾意思的话还都是这样这样的词汇运用特别合乎儒家的恕道只有“恕”才是具体的慎独西方文化传统有所谓费尔巴哈所说的思想的敌人要是会谈只有在空气中下着的善意的小雨才能渗透到骨髓里去也正是这个意思。

译文:

我洒下老泪在西风中,又一次骑着马遥望郎山。面对着红露和秋香,遥望那故都金陵城,依然是个雄伟的要塞之地。我

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号