登录

《玉楼春 廿四,仍同云姜、纫兰、素安、金夫人、徐夫人过枣花寺看牡丹,因前日风雨、花已零落殆尽。》清顾太清原文赏析、现代文翻译

[清] 顾太清

《玉楼春 廿四,仍同云姜、纫兰、素安、金夫人、徐夫人过枣花寺看牡丹,因前日风雨、花已零落殆尽。》原文

扶头雾雨催春尽。

十日旧游花尚嫩。

东风一夜损芳菲,满地落红深几寸。

风前弱絮吹成阵。

栏外绿阴经雨润。

回头一笑嘱花王,来岁花开仍过问。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这是一首描写春日赏花场景的词,作者通过细腻的笔触,将春日赏花的场景描绘得生动而富有情感。

上片写春日雨后,花已零落殆尽,而绿叶仍郁郁葱葱。首先描绘了春雨过后的清晨,晨雾如酒雾般萦绕,春风吹拂着雨后的花枝,枝头的残花摇曳着最后的一丝风韵。十日的游玩过后,花朵仍然娇嫩。接着,又用拟人的手法描绘了花朵凋零的场景,“东风一夜损芳菲”,一夜之间,东风过处,花朵失去了往日的娇艳。满地的落红,深浅不一,触目惊心。

下片写花落之后,绿叶更显生机,而众人则一笑约定明年再来赏花。前一句写落红成阵、绿肥红稀之景,而最后一句笔锋一转,主人公微笑着回身嘱咐花王:“明年花开仍过问”。人如此高兴来赏花何来这种勃发的情感呢?归根到底不过是人还是放下了事务尘埃旧态地去品味自己人生活的成功给自己带来成果的一念之间的任意展现而已。古人在话事谈天时即使高高在上或雍容华贵的“王”前来闲适的生活下也不会丢了这般赏花生活的。顾太清及几位女性参与者除了在外表面浅的笑外也是突出了古代诗词和男人较粗糙的面不同的一幕比较惬意的人生享受了。

另外现代文译文:

春雨过后,扶头的雾气催促着春天的结束。十天的旧游之地,花儿依旧娇嫩。东风一夜之间损害了花草的芳香和艳丽,满地的落红有多少深度啊。

风前的柳絮被吹成阵,栏杆外经过雨的滋润已经郁郁葱葱。回头一笑,嘱咐花王明年花开依旧。

整体来看,这首词语言优美,意境深远。通过描写春日赏花的场景,表达了作者对美好生活的向往和追求。同时,也展现了古代诗词中女性参与诗词创作和社交活动的场景,具有一定的历史价值和文化意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号