登录
[清] 顾太清
常伴镜奁边。
常随碡瑁筵。
费仙人、种玉生烟。
扫尽纤尘弹一曲,明月下、百花前。
笑我近来颠。
邀君雪后天。
喜同心、兰蕙斯言。
愿得一生长聚首,丝竹事、乐中年。
好的,以下是我对这首诗的赏析:
这是一首清新自然、格调高雅的诗。谢云林是太清未成名之前的密友,相互知心,这里通过表达谢云林敬赠古玉琴帚以示赞赏与友情的方式,及描绘明日的赏雪情景,以此赞誉对方的品质,歌颂其志趣高雅,足显诗友情深。
此诗起笔点题,述好友赠琴帚之雅事。“常伴”两句开篇点赠品,古玉琴帚常伴镜奁边,常随碡瑁筵,显示其与众不同的高贵。“费仙人”两句写赠品之不凡,据《搜神后记》载,曾有仙人用玉为种,结成仙桃欲赠道士,上有五色芝,其名“种玉生烟”,后遂作珍贵宝物之词。借以言说扫尽纤尘、鸣于明月、影响百花之美艳的古玉琴帚更非一般,是对太清赞美之意寓于言外,为“喜同行”以下的叙述铺定底调。“扫尽”五字造语鲜明、鲜活可爱之效果颇佳。“笑我”两句言自己与朋友半白不老是“乐中年”的人,在月光下和百花前吟诗作赋。由此观之,这则情趣显得格外高雅别致。末两句为应和好友邀请作和雪后天来游之行作呼应。“邀君”两句则是把赏雪邀友作为喜聚首的乐事描写。因而是难得之幸事也。总的来说这首词把赠友的谢意和友情的深厚写得情真意切。
现代文译文如下:
古玉琴帚常陪伴在镜奁旁,也常跟随在豪门筵席间。它像仙人用玉为种结成仙桃赠给道士一样珍贵,如同生出五彩芝兰一样神奇。它扫尽纤尘,在明月下奏起美妙的乐曲,在百花前更加迷人。我近来精神不振,你却邀我明日共赏雪后奇景。我们相见在一起就像兰蕙花一样芳香,我们的友情就像这美景一样令人欣喜。但愿我们经常能够像今天这样聚首在一起,一起欣赏音乐度过快乐的中年。