登录

《游仙 其三》清顾太清原文赏析、现代文翻译

[清] 顾太清

《游仙 其三》原文

巫山高巍巍,江水碧深杳。

中有阳台人,清容舒窈窕。

翠袖倚朱阑,颜色常美好。

我欲往从之,不见三青鸟。

现代文赏析、翻译

游仙

清 顾太清

巫山高巍巍,江水碧深杳。

中有阳台人,清容舒窈窕。

翠袖倚朱阑,颜色常美好。

我欲往从之,云间闻凤箫。

随侍诗人行走在这一望无际的大江边上,山水神奇而又瑰丽。伟岸的高山和无边的江水一样横亘眼前,这时“其中既有阳台之人”,那里一定是见不到现代大都市中的游人和车子、人群和热闹声吧!迷蒙的大自然和那清静的山水是能陶冶人的性情的。这“阳台人”仿佛是神话中巫山神女,神女在人间世是难睹的,但诗人却在“翠袖倚朱阑”的景象中看到了她那“颜色常美好”的倩影,诗人心中想往而还未曾见到她。此时,从那弥漫着神秘色彩的“云间”飘来了一阵箫声,箫声悠扬婉转,听来如同仙乐一般。

这是诗人在写自己内心的感受,仿佛在神奇的世界中真的遇见了神女,听到了神女的箫声。然而“我欲往从之”,回首岸上一切美丽的事物和景象时,却发现自己仍是身在人间世上,“只如平常”,却怎么也不能使人置身于巫山的神仙境界中去,“渺渺来时道”。心中只是感觉到心中多了一层玄想而又得不到时是“愁情更无法”,百感交集;除了淡淡的忧郁、回味无穷以外再无所求!古风、文人被功利俗情捆绑的心灵较之道人、禅师应该是有天渊之别的。

现代译文:

巫山高耸入云端,长江的水碧幽深。

其中住着那巫山神女,容颜清秀婀娜多姿。

翠绿的衣袖倚在红红的栏杆上,容貌颜色常保美好。

我想要去找她却不能见到,只听到从云端传来的凤箫声。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号