登录

《金缕曲 送屏山姊扶柩旋里》清顾太清原文赏析、现代文翻译

[清] 顾太清

《金缕曲 送屏山姊扶柩旋里》原文

岂是无情者。

遥将归、家山安葬,匆匆车马。

此去长途须保重,仔细雨天风夜。

况已是、暮年人也。

卅载交情如手足,怅离怀、多少伤心话。

难把你,车儿把。

牵衣执手偏难舍。

盼鱼书、总然数字,也须亲写。

我本多愁君善病,两地情牵意惹。

梦不到、横河宅舍。

硬著心肠真个去,此时情、何日方能罢。

相思泪,风前洒。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的诗赏析,希望您能满意:

金缕曲·送屏山姊扶柩旋里

顾太清

屏山车马催归期。是谁说的无情之人?转眼离家而去,若我家山归途中有事多难办,风霜雨夜需保重。你是年逾花甲的人了。想起你我相识相知已有三十年,友情如手足。今你远去,怅然泪下,多少伤心事,说不完,到分别之时千言万语都不知从何说起。难以与你挥别。

望眼欲穿盼着来信,谁知盼来的只是寥寥数字的安慰的话,你我这样的病客异地飘零还这般的投合和聊赖吗?无奈我这夜愁雪上加霜你还自身难保呢!一个往返三千几多的遥远道路就是把你掩藏在睡梦里也将依依不舍的了之联系表达不当起来我将渐渐地意识到丢下的份量的份量更是对你超过报虚有量实际于人难得可贵的眷恋的不舍的心情而已!只待我的心更硬点狠点暂且离去暂时咬牙离去啊让我从此斩断了这份思绪那才是脱离相思痛苦之日终于达到安慰的一天时候,像泪如雨下倾泻的这样的感情罢了!

这首词回忆三十年的交情与依依惜别之情,真挚动人。上片写分别时的情景,表达了对友人的关心和宽慰。“屏山车马催归期”一句直接点题,将送别场景描绘出来。“催”字营造了急迫的氛围,表现了友人急于归乡的心情。接下来是对友人的关心和宽慰。“此去长途须保重”表达了对友人的关心和祝愿,希望他能够顺利回家。“仔细雨天风夜”一句则表达了对友人的宽慰之情,希望他能够注意天气变化,避免风雨之苦。

下片回忆三十年的交情,“卅载交情如手足”,直接回忆三十年的交情。“怅离怀、多少伤心话”一句,直接表达了离别的伤心之情,对离别的不舍和思念之情溢于言表。最后以“相思泪,风前洒”作结,直接将感情推向高潮,与上片相呼应。整首词情感真挚动人,语言朴素自然,是清代词坛上的佳作。

译文:

车马已经准备好,将要送你离开。难道真的是无情之人吗?转眼就要离家而去,若家山归途中有事多难办,风霜雨夜需保重。我与你年逾花甲的人了。想起相识相知已有三十年,友情深厚。现在分别了,怅然泪下多少伤心事说不完道不完。到分别之时千言万语不知从何说起,难以与你挥别。

盼望着你的书信,总希望有安慰的话,谁知不过是寥寥数字的安慰的话,却也需要亲笔书写。你我这样的病客异地飘零还这般的投合和聊赖吗?无奈我只能硬下心肠暂时离去,此时情真个去。什么时候才能结束这样的相思之苦呢?像泪如雨下倾泻的这样的感情罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号