登录

《雨霖铃 和柳永《乐章集》》清顾太清原文赏析、现代文翻译

[清] 顾太清

《雨霖铃 和柳永《乐章集》》原文

情深语切。

奈关河远,去去难歇。

离愁正苦未尽,东方欲曙,雄鸡催发。

相送小桥流水,更霜气寒噎。

渐天外、西北峰头,晓日明明照空阔。

登高望远空伤别。

又匆匆、过了黄花节。

思量著愁何处,难拘管、断肠风月。

满目秋光,只恨重山叠巘谁设。

便织尽、锦字回文,空向盘中说。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

这首《雨霖铃》是清代诗人顾太清的和柳永《乐章集》之作,她以女性的细腻情感和深邃的内心洞察,描绘了离别之苦和相思之痛。

首先,诗中的“情深语切”表达了深深的情感和言语的恳切,这是对离别之情的直接描绘。然而,“奈关河远,去去难歇”则揭示了离别之苦的无奈,山河阻隔,无法停下来去安慰彼此的痛苦。

“离愁正苦未尽,东方欲曙,雄鸡催发”描绘了离别的痛苦还未结束,天色将明,雄鸡报晓的情景。这既是一种自然的更迭,也是时间无情流逝的象征,加重了离别的哀愁。

“相送小桥流水,更霜气寒噎。渐天外、西北峰头,晓日明明照空阔”描绘了离别的场景,小桥流水,霜气弥漫,天边晓日照耀下空阔的景象,更增添了离别的凄凉。

“登高望远空伤别。又匆匆、过了黄花节”则进一步表达了离别后的相思之苦,登高远望只感到伤别,时光匆匆,又到了菊花节,暗示着离别的人已远去。

“思量著愁何处,难拘管、断肠风月”则直抒胸臆,表达了对离愁别绪的深深思考和无法控制的哀愁。

整首诗情感深沉,细腻入微,通过对离别的描绘和相思的抒发,展现了女性特有的柔情和坚韧。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时,用现代语言表达出来。

离别的深情与恳切的言语,奈何山河阻隔,相距甚远,无法停留。离别的愁苦无穷无尽,而天色将明,雄鸡报晓,更增添了痛苦。我们在此桥边送别,望着流淌的小溪,更感到霜气的寒冷刺骨。当天的边际,西北的山峰露出曙光,明亮的太阳照耀下,广阔的天空显得格外空旷。

登高远望只能空自悲伤离别,时光匆匆,我们又错过了菊花盛开的季节。我在思考着,我的忧愁在哪里?它像断肠的风月一样,无法被束缚和管理。满目的秋光映入眼帘,只恨那层层的山峦将我们隔开,有谁设想过这个场景?即便我编织所有的情书和回文诗,也只能向空中诉说我的思念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号