登录

《踏莎行 梦。次屏山韵》清顾太清原文赏析、现代文翻译

[清] 顾太清

《踏莎行 梦。次屏山韵》原文

幻影浮泡,原无凭据。

个中变化纷如缕。

也生欢喜也生愁,其间似有通神处。

念切情真,千头万绪。

相逢未准飘然去。

轻如蝴蝶腻如云,寒衾不耐天明雨。

现代文赏析、翻译

踏莎行·梦

顾太清

幻影浮泡,原无凭据。个中变化纷如缕。也生欢喜也生愁,其间似有通神处。 念切情真,千头万绪。相逢未准飘然去。盼留连处君听取,如痴如醉如蝴蝶。

译文:

一切美好事物就如水中月镜中花,原本没有真实依据,它变化的复杂多端犹如缕缕蚕丝。梦中的喜悦与愁苦相交织,令人恍惚其间是否其中蕴含神灵通晓?思恋真情千头万绪。美好的相遇像不稳定的泡沫,没准会突然消失,就像蝴蝶和飘落的柳絮。希望大家可以听从我的内心真情,这种感受如痴如醉如蝴蝶般美好令人眷恋不已。

赏析:

此词借梦境抒发相思之情,在虚无缥缈的梦境中营造出真实丰富的情感,有欢喜、愁闷,也有似通神的变化,具有神奇的想象力。醒来后盼望能与君再续前缘,那种如痴如醉的感觉难以言表。词人以其独特的艺术方式表现了真实丰富的情感内涵,给人以美和深刻的印象。

整首词虚实相生,既有梦境的虚幻朦胧,又有梦醒后的真实热切;既有语言的凝练雅致,又有词藻的丰富意蕴。词人以其独特的艺术方式表现了人生情感的一种普遍境遇,唤起了读者对人生体验的共鸣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号