登录

《寓江宁村居病起写怀十首 其一》明杨基原文赏析、现代文翻译

[明] 杨基

《寓江宁村居病起写怀十首 其一》原文

落梅风急晚萧萧,病起愁惊雪尽消。

卮酒不添前日量,带围初减旧时腰。

高楼锦瑟花连屋,深巷珠帘柳映桥。

准拟青鞋踏春草,看他翡翠戏兰苕。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

落梅风急晚萧萧,病起愁惊雪尽消。 诗人在梅风疾速的夜晚醒来,病体初愈,他惊异地发现大雪已经融尽。首句选取听觉,梅风急促,晚风萧萧,给人一种肃穆的气氛。同时“落梅风”也是一首乐曲,诗人用它作为起兴,使全诗更显生动有趣。

卮酒不添前日量,带围初减旧时腰。 酒量一夜之间不再增加,稍减往昔的腰围也是病情所致。此处描绘诗人在病痛之中的模样,有趣又带着一丝感伤。“青鞋”二字引起下文踏青的渴望。

高楼锦瑟花连屋,深巷珠帘柳映桥。 视角转至村居整体。“锦瑟”表达了闺阁之艳丽,与村居的简朴形成对比。“花连屋”三字极妙,与下一句的“翡翠戏兰苕”一起构成了一幅美丽的水墨画卷。

准拟青鞋踏春草,看他翡翠戏兰苕。 尾联呼应前文,又带有对新春的期待。“准拟”二字表现了诗人急于能回归健康的状态。也能体现出诗人对于摆脱疾病束缚的欢喜和满足。整首诗在描述村居美景的同时,又透露了诗人自身的感情和心境变化。

译文: 疾风吹落的梅花纷纷,夜晚听风发出萧萧之声。病体初愈,惊讶于大雪消失。酒量一夜之间不再增加,腰围也稍减。高楼如同绘锦的瑟一样华美,深巷里珠帘掩映、杨柳映桥。期盼能穿着布鞋踏青,看那翡翠在兰苕之上嬉戏。

希望以上赏析能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号