登录

《桂林即兴》明杨基原文赏析、现代文翻译

[明] 杨基

《桂林即兴》原文

曾见重华巡狩来,漓江庙宇野棠开。

山无桧柏皆岩穴,地有芝苓尽药材。

花布短衣齐膝制,竹皮长帽覆眉裁。

也应风土交州近,丹荔红椒不用栽。

现代文赏析、翻译

桂林即兴

我曾看见南巡的舜帝驾临此处, 在漓江两畔,荒庙中桃花依旧绽放。 此地的山崖峭壁无桧柏桧柏丛生在岩穴中, 到处都是美味的药草芝兰,它们都是药材。

短衣的花布只到膝盖,衣袖宽大, 竹皮帽长帽覆眉,裁剪精致。 也许是因为这里的风土人情与交州相近, 所以不用栽种丹荔和红椒。

现代文译文:

我曾见过传说中的舜帝南巡至此, 漓江两岸,庙宇寂静,野棠花开。 山崖峭壁,无桧柏丛生,皆为岩穴, 遍地药草,皆为芝苓,尽是药材。

短衣花布,齐膝而制,简朴而实用, 竹皮帽长,覆眉裁剪,精致而雅致。 或许是因为此地气候与交州相近, 所以丹荔红椒,无需种植。

这首诗描绘了桂林山水的秀美和独特之处。首句点明诗人曾见舜帝巡游此处,表现了桂林在历史上的重要地位。次句以庙宇寂静、野棠花开衬托桂林的宁静与美丽。后两句描绘桂林的山水特点和风土人情,如山崖多岩、药草丰富,短衣花布、简朴实用,竹皮帽长、裁剪精致等。末句以丹荔红椒的种植为例,表现了桂林独特的自然条件和风土人情。全诗语言简练、意境深远,表现了诗人对桂林山水的热爱和赞美之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号