登录

《潇湘八景》明杨基原文赏析、现代文翻译

[明] 杨基

《潇湘八景》原文

右潇湘夜雨。湘水秋更清,湘月秋更白。光辉一相荡,水月不辨色。何处洞箫声,巴陵夜归客。右洞庭秋月。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求写的一首关于明代诗人杨基《潇湘八景》的原创诗和赏析:

潇湘夜雨

潇湘夜雨滴轻舟,水月朦胧伴寂秋。 秋风拂过水生凉,湘月如霜照无头。 渔火独明夜未央,归客吹箫声悠扬。 此景此情难言喻,唯有夜雨诉离伤。

译文: 夜晚,潇湘江上细雨轻飘,小舟在水中荡漾。秋天的湘水格外清澈,秋天的月光格外皎洁。水光与月光相互映照,使得水与月失去了原有的颜色,仿佛都染上了一层霜色。不知从何处传来了洞箫声,这是巴陵夜归的诗人所吹奏的。

洞庭秋月

洞庭秋月照湘水,秋意浓浓浮思起。 湖光潋滟如银盘,月色清辉洒天地。 渔歌互答夜未央,人间万事如浮云。 洞庭美景入诗画,诗人醉卧秋月中。

赏析: 洞庭湖的秋月照耀着湘水,秋天的氛围让人的思绪飞扬。湖光潋滟,如同一面银盘在水中。月色清辉洒满大地,让人感受到一种清净与祥和。渔民们唱着渔歌,在夜色中互相应和,表达着对生活的感慨。诗人沉醉在这美景之中,将人间万事看得如浮云般淡然。

这两首诗通过对“潇湘八景”的描绘,展现了诗人对自然美景的感悟和对人生的思考。诗人通过细腻的笔触,将夜雨、秋月、渔火、洞箫等意象融为一体,营造出一种静谧、悠远的氛围。同时,诗人在描绘美景时,也融入了自己的情感和思考,使得诗歌具有了更深的内涵和意蕴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号