登录

《寓江宁村居病起写怀(十首)》明杨基原文赏析、现代文翻译

[明] 杨基

《寓江宁村居病起写怀(十首)》原文

醉舞狂歌四十年,老来参得一乘禅。

东风未湿墙腰雪,细雨微添石眼泉。

无数白鸥闲似我,一江春水碧于天。

莫言笠泽非彭泽,定拟金川是辋川。

现代文赏析、翻译

赏析一:

寓居江宁的村舍,病体康复后,诗人心情舒畅,满怀闲情逸趣。四十年如醉如狂的舞歌,如今变得淡泊了;参得了一点禅理,也就能超脱了。那墙腰残留的积雪,在和煦的东风和暖的阳光中开始慢慢消融,化为涓涓细流。窗外墙缝中渗出的清泉,是在雨滴的滋润下一点点地积聚起来的。这种自然的生息变化,触发了诗人的诗思。他以诗意的笔触勾勒出一幅优美的图画,抒发了自己的闲适之情。

“无数白鸥闲似我”,这一句诗,可谓妙手偶得,启人遐思。白鸥是江上的主人,与诗人相伴多年,诗人白鸥闲适生活在其间,如影随形,它们是诗人最好的朋友。此时诗人独居江宁村舍,他眼中的白鸥,像是能解诗心的知己,也只有它们在静静的陪伴着自己。“一江春水碧于天”把作者看到的景色转化为眼前诗意的画图,碧水蓝天一色,这一句形象地表现了“心情由烦到闲”的转换过程,使得单调静谧的景色因为有“一江春水”与“我”这一主体相伴而生色。江上视野中的帆影点点那是送行的点缀,“万顷无边银浪”,既是写水天一色的实景,又是对内心世界纯洁明净的写照。

最后两句是诗人对人生的反思。“莫言笠泽非彭泽”,笠泽即江泽,在今江苏吴江境内;彭泽指陶渊明故里。作者用这两个地名来对比人生的不同境遇和心境。“定拟金川是辋川”,诗人计划去王维的山水辋川。《孟子尽心》说:“古人以父母为犬鸡。”从这个角度观之,白发诗人归隐于山水也是一种人与自然和谐的表达与展示。“斯情不与青春违”,当是此诗主旨之所在。诗意委婉清丽却见高致。看似普通平常的画面里面融入了丰富深沉的感触。这般淡淡然的笔墨中却蕴涵着诗人对人生的反思和回向自然的向往之心。

译文:

我饮酒作乐狂歌痛快生活四十年,人老了顿悟禅机参得真谛禅。东风吹过墙腰的雪在慢慢融化掉,细雨中石眼里渗出的泉水在缓缓流。身边白鸥悠闲似我悠闲似我的人世间,江水如春绿如蓝天白云飘荡连绵不断。不要说我笠泽的生活不是彭泽的好,我定会像王维归隐辋川一样乐陶陶。

赏析二:

醉舞狂歌四十年,是谓人生快意之时。然岁月不饶人,诗人年老体衰,“病起”之际恍然悟禅理于病榻之上。以病弱之躯反而心生欢喜,因为他的人生哲学本就并非尚功名利禄之人,经过一生的曲折离合和半世的风霜雪雨,更向往宁静的心灵栖息之所。“东风未湿墙腰雪”,“墙腰雪”映衬的是早春和煦的春风。“墙腰”,又借以暗寓诗人的内心孤独:虽身处喧闹的世界而不觉察“微雨滴空阶”、“春思如女子”,多么细密而又无处不在——随行无碍地填充着大地——始有“石眼泉”涌出这般偶然之景,昭示造化之间微观奥妙之处不一而足;有心之地发出:“无数白鸥闲似我”一句无比释然的心灵咏叹。“我”不是隐居的诗人自己而是观照万物、心怀苍生的哲人。“闲”字是此诗的诗眼,它传达出诗人恬淡的心境和对世间的无奈与宽容。“一江春水碧于天”,将诗人的心境刻画得淋漓尽致——宁静、宽容、从容。“莫言”“定拟”两组词如同自问自答的喃喃自语更深入一层——不是劝诫,更不是埋怨,一切都是那样平常而又本真:富贵似天渊(无边的江水一片碧绿,仿佛来自天堂)、选择则是我所愿也(我可以选择生活在天堂或人间)。这般“淡定”的生活哲学引人深思:身处繁华尘世我们该如何面对那些过往的纷扰和现实的羁绊?我们又该何处去寻找心灵得以安放之所?诗歌具有了思想的光辉后更应该让人们明了生活的真谛和哲学道理!如此看来,此诗确实能够给予读者明朗旷达的人生启迪。此诗之所以令人赞叹之处还在

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号