登录

《无题和唐李义山商隐》明杨基原文赏析、现代文翻译

[明] 杨基

《无题和唐李义山商隐》原文

细骨轻躯不耐风,春来帘幕怕朝东。

人间玉宇三山隔,天上银河一水通。

眉晕浅颦横晓绿,脸销残缬腻春红。

冰弦莫奏清商曲,满地霜华泣翠蓬。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

细骨轻躯,仿佛经不起一丝风的吹拂,春来朝东而开的窗帘,亦畏惧其轻微的力道。此处借用“东风无力百花残”之典,暗喻如花娇容易为风雨所残之感。诗人的自况在其中隐约可见。“人间玉宇三山隔,天上银河一水通”,两种对比,以现得失。此处用天上仙境与人间隔绝对比,以天上银河与人间银河对比,现出诗人的身世之感。

颈联继续写女子的容貌体态。“眉晕浅颦横晓绿,脸销残缬腻春红”,她那淡绿的双眉,仿佛清晨的绿色烟雾;那张脸消瘦而娇媚,就象一团销魂的春红。这两句用笔淡雅,而现出女子娇媚的神采。

尾联又回到写女子的容貌体态上,劝说女子不要弹奏那凄清悲切的《清商》曲调,因为那曲声会勾起伤感的情绪,使得地上霜华满地,泣不成声。

这首诗有融情于景的艺术手法、新巧的比喻等手法。“人间”以下四句借用曲喻构思巧妙。“冰弦”两句不用顺笔,而起结传神,弥见深婉。此外诗用婉丽柔美、余味绵绵之笔,一变山人悲苦形象一贯之作风。杨基诗现存七律皆可观。

至于现代文译文,我尝试如下转化:

她瘦弱的身躯,轻盈的体态,在风中似乎不堪一击。春天来了,她害怕那窗帘被风吹动。人间的世界与那三山相隔,就像天上的银河遥遥相对。淡绿的眉毛如同清晨的烟雾,娇媚的脸庞宛若春红般销魂。请不要弹奏那凄清悲切的《清商》曲调吧,否则满地的霜华会让人泣不成声。

希望这些译文可以满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号