登录

《小园春思》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《小园春思》原文

小轩愁入丁香结,幽径春生豆蔻梢。

若论此诗吟思苦,纵磨铁砚也成凹。

现代文赏析、翻译

《小园春思》现代文译文: 小小轩窗里愁绪如丁香般郁结, 幽深小径上春意在豆蔻梢头萌发。 若要细说这首诗的构思之苦, 纵使把铁砚磨穿也会留下凹痕。

赏析:

这首七绝展现了诗人晚年隐居时细腻的愁思与创作态度。诗歌通过"丁香结"与"豆蔻梢"两个精妙的意象对比,构成情感与景物的双重张力。

首句以"愁入丁香结"的拟人手法,将无形的愁绪具象化为丁香的花苞,既点明时令又暗喻心绪。次句"春生豆蔻梢"则转向生机盎然的春景,豆蔻新芽的娇嫩与首句的愁郁形成鲜明对照。

后两句转入创作心境的描摹,"吟思苦"三字道尽诗人锤炼字句的艰辛。结句"铁砚成凹"的夸张表达,既彰显了诗人"语不惊人死不休"的创作追求,又暗含其壮志难酬的郁结——这方铁砚,何尝不是诗人饱经磨砺的赤子之心?

全诗以细腻的笔触勾勒出春日小园中的愁思,在短短二十八字中完成了从景物到情感再到创作的多重转换,体现了诗人晚年诗作"精深简淡"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号