登录

《沈园》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《沈园》原文

城上斜阳画角衰,沈园非复旧池台。

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

现代文赏析、翻译

《沈园》现代文译文: 城头斜阳里号角声渐消沉, 沈园的亭台池榭已改旧容。 最是伤心桥下那汪绿春水, 曾倒映过她惊鸿般的身影。

赏析:

这首七绝以"沈园"为载体,展现了诗人对前妻唐婉的深沉怀念。诗歌运用了"今昔对比"的艺术手法,通过三个时空层次的转换,构建出凄美的情感世界。

首句以"斜阳画角"的视听意象,营造暮色苍茫的意境,暗示诗人晚年心境。"衰"字双关,既指号角声渐弱,又暗喻生命将尽。次句直写沈园变迁,"非复"二字饱含物是人非的沧桑感。

后两句转入回忆,聚焦"伤心桥"这一特定场景。春波依旧碧绿,却成为触动伤怀的媒介。"惊鸿照影"化用曹植《洛神赋》典故,将唐婉比作翩若惊鸿的仙子,当年倩影与现今空寂形成强烈反差。

全诗以"斜阳—旧园—春波—惊鸿"为意象链条,在28字中完成从现实到回忆的时空穿越,体现了诗人晚年诗风"沉郁顿挫"的特点。末句"曾是"二字尤为沉痛,既有对美好往昔的追念,又含永失所爱的怅惘,堪称悼亡诗中的绝唱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号