登录

《雨夜》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《雨夜》原文

庭院萧条秋意深,铜炉一炷海南沉。

幽人听尽芭蕉雨,独与青灯话此心。

现代文赏析、翻译

《雨夜》赏析

现代文译文: 庭院萧瑟秋意已浓, 铜炉里海南沉香静静燃烧。 隐士听遍了芭蕉叶上的雨声, 独自对着青灯诉说心中思绪。

这首七绝以"雨夜"为题,通过四个意象的并置,构筑出一个幽独的文人空间。首句"庭院萧条秋意深"以庭院为观察点,用"萧条"与"深"的叠加,将视觉的荒凉与季节的深沉融为一体。次句"铜炉一炷海南沉"转入室内细节,海南沉香的选用既显身份又暗合心境,一炷香的轻烟与庭院秋色形成微妙呼应。

第三句"幽人听尽芭蕉雨"是全诗转折,"幽人"自称将客体描写转为主观体验,"听尽"二字凝练地表达了时间流逝与专注程度。末句"独与青灯话此心"中,"青灯"意象既实写照明之物,又暗喻佛前长明灯,与"话此心"构成奇妙对话关系,将外在的雨夜场景完全内化为心灵图景。

诗人在此诗中展现了典型的南宋文人审美:通过物象选择(沉香、芭蕉、青灯)构建雅致空间,又借"幽人"视角将物质环境转化为精神栖所。诗中"听雨"与"话心"的对应关系,暗示着宋代文人将自然现象作为心灵映照的思维习惯,体现了理学影响下"格物致知"的观照方式。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号