登录

《戏赠韩判官绅卿》唐李端原文赏析、现代文翻译

[唐] 李端

《戏赠韩判官绅卿》原文

少寻道士居嵩岭,晚事高僧住沃洲。

齿发未知何处老,身名且被外人愁。

欲随山水居茅洞,已有田园在虎丘。

独怪子猷缘掌马,雪时不肯更乘舟。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:

这首诗是唐代诗人李端的代表作之一。它通过对诗人与韩绅卿的对话,描绘了作者在嵩岭的修行生活和高僧所居的沃洲山的宁静风景,表现了他潇洒自由的性格,表达了对山水的向往和对田园生活的渴望。

首先,作者提到他年轻时住在嵩岭的道观中,晚年在沃洲山的寺庙里修炼。这说明他对道家和佛教都有着深深的热爱。在他的生涯中,他的年纪和名声虽然尚未明确,但已经引发了外界的忧虑和猜测。他感到疑惑的是,他何时会在不知情的情况下老去,而他的名声又何时会被外界的舆论所困扰。

接着,他表达了想要在山水间过着隐居生活的愿望。尽管他已经有了一些田园,如虎丘,但他的内心仍然向往着更纯粹的、未受干扰的山水田园生活。李端的这份宁静自得的处事态度在很大程度上为道家哲学思想的体现,同时与人际繁杂社会相保持一定的距离是他更想要的。他曾如谢安的好友阮先进“登山回乘一韦船 ,日已夕矣无从话述只在家里为自己效劳别驾给牲口去养”一般归隐过一段日子后来自己作践得厌倦起来于是出来应举所以这首诗也可视为作者晚年的一次回想吧!他觉得自己离开这个官场太过匆忙,如果能像那个不肯乘船赏雪的王徽之(子猷)一样骑马漫游或许是个更好的选择。

总的来说,这首诗描绘了李端潇洒自由、向往山水田园生活的形象,同时也表达了他对道家和佛教的热爱。

译文: 我年轻时曾寻找道士居住在嵩山岭,后来又侍奉高僧住在沃洲。不知何时何地自己的牙齿脱落、头发花白,名声却仍在他人担忧之中。我渴望跟随神仙隐居在山洞中,但已有田园在虎丘,所以并未真的远离尘世。我奇怪谢安的好友阮先进当初为了掌管马匹而放弃乘船赏雪的悠闲生活,如果下雪就不肯再乘船欣赏雪景。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号