登录

《溪行逢雨与柳中庸》唐李端原文赏析、现代文翻译

[唐] 李端

《溪行逢雨与柳中庸》原文

日落众山昏,萧萧暮雨繁。

那堪两处宿,共听一声猿。

现代文赏析、翻译

下面是《溪行逢雨与柳中庸》的赏析:

日落时分,群山沉寂,只有萧萧暮雨纷纷扬扬。这寂寥的场景让诗人心情更为凄苦,再碰上这突如其来的雨水,那种情感更甚。在无处可去、无处可躲的情形下,他和柳中庸两人只好在这骤雨中两处落脚,听着同一声哀怨的猿鸣。

柳中庸是唐代诗人,他的诗作以描写边塞风光和战争疾苦为主要内容,风格沉郁悲壮。这首诗中,他与柳中庸在雨中相逢,共同感受着这萧瑟的暮雨。这种情景,既表达了诗人内心的孤独和凄苦,也展现了战争给人们带来的苦难。

至于现代文译文,我会尽力将其译为尽可能贴近现代汉语的表达方式:

日落时分,群山昏暗,雨声萧萧,暮色中更显寂寥。这样的场景,让人心生凄苦,更别提在这骤雨中两处漂泊了。听着同一声猿鸣,我们两人无处可去,无处可躲,只能任由雨打风吹。

希望这样的译文能够满足您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号