登录

《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》唐李端原文赏析、现代文翻译

[唐] 李端

《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》原文

巴字天边水,秦人去是归。

栈长山雨响,溪乱火田稀。

俗富行应乐,官雄禄岂微。

魏舒终有泪,还湿宁家衣。

现代文赏析、翻译

唐诗人李端之诗《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》描述了一位四川成都府的公务员远赴遥远的广西任职的故事,全诗字里行间流露出李端的真挚情感和思念家乡的情感。接下来是我的赏析,同时也包含译文。

在古诗赏析的开篇,我将以一个情境描绘的方式来引领读者进入这首诗的氛围:你,一个正在准备踏上新的工作征程的四川公务员,站在熟悉的成都府衙门前,看着那遥远的南方,那里是未知的广南,那里是你的归宿。李端以此开始,营造出一种既充满期待又充满思念的复杂情感。

李端笔下的“巴字天边水,秦人去是归”,展现了一种雄浑壮阔的景象,巴字水流向天边,仿佛预示着你的旅程将如同这水一般无尽无止。而你是那个秦人,离开熟悉的故土,去往那遥远的地方。

“栈长山雨响,溪乱火田稀”这两句描绘了旅途中的艰辛和挑战。栈道漫长,山雨淅淅,溪流混乱,火田稀少。这不仅是对自然环境的描绘,更是对生活环境的暗示,充满了艰辛和挑战。

“俗富行应乐,官雄禄岂微”这两句表达了李端对你在广南生活的美好期待。他相信那里的风俗富裕会带给你欢乐,而你官职显赫带来的俸禄也不微薄。这是诗人对你前路的祝福和鼓励。

最后的“魏舒终有泪,还湿宁家衣。”以一个对比的情境描绘了你回到家乡可能有的情感——也许你会欣喜流泪,因为回到了熟悉的家园;也许你的离去和归来对比会使你的家人感到不舍,他们的思念和泪水会湿透你的衣裳。这是诗人对离别和重逢的深深理解,也是对生活的真实描绘。

总的来说,这首诗充满了对生活的理解和对未来的期待,同时也充满了对亲人的思念和不舍。李端的诗以其真挚的情感和深入人心的描绘,让我们看到了一个公务员在新的工作征程中的复杂情感和坚韧精神。这就是我对这首诗的赏析。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和情感,将其译为:“离别巴字水,远赴秦人归。栈道长雨声,溪流乱火稀。乐俗行应乐,禄微心未了。魏舒泪归家,宁家衣湿透。” 希望这样的译文能够传达出原诗的深情与感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号