登录

《与道者别》唐李端原文赏析、现代文翻译

[唐] 李端

《与道者别》原文

闻说沧溟今已浅,何当白鹤更归来。

旧师唯有先生在,忍见门人掩泪回。

现代文赏析、翻译

原诗《与道者别》中的道者,应是那位道士。虽然作者也已“忍见门人掩泪回”,但他却与道者交过心,或许还有一段缘份。这次离别,令他感慨良多。

现代文译文:听说沧海如今已经浅了,何时白鹤可以归来?只有先生依旧如旧,我怎能忍受看见门人掩面流泪?

首句“闻说沧溟今已浅”,诗人用沧溟来代指大海,这个比喻非常生动贴切。但无论是浅也好,深也好,它都是曾经有过的事实。就如李光弼的大军虽然曾与郭子仪齐头并进,共同收复长安、洛阳一样,诗人与之曾经有过的历史也已经不存在了。“已浅”意味着连曾经的辉煌也不复存在,隐喻中暗带出安史之乱历史的独特结论——乱,固不两立;和,必有征候!在这里沧溟已经不在诗人登堂入室期诸和预期的路向之中,因此在生活赐给的主题落轴线上——“别”。情是一叹:“何当白鹤更归来”。岁月会依不舍的时间变迁赋予每一个人划分的独特情调和嘱咐游牧之心生存的最广泛真理(另类道家哲学的启示),李端与沧溟的别离不期而遇。鹤是高洁的象征,“何当”表明李端愿心存鹤的愿望。在作者笔下,“鹤”成为生命旅途中给予生存启示的特殊符号。诗人把别离之情推向高潮,从一“闻说”到“更待”,一盼望归来,一表示无奈,形成情感的波澜。

第二句写诗人的盼望和希望落空后的失望之情。他问自己:现在能和先生一起走的人还有谁呢?“旧师唯有先生在”,这一句是诗人对过去与道者交往的总结。“唯有”二字可见知己之深,道别之难。“忍见门人掩泪回”,诗人与道者分手后门人掩泪而回的情景触动了诗人的内心深处,使诗人心中泛起一阵阵酸楚。于是诗人发出无奈的呼喊:我怎能忍受这凄凉的场面?

这首诗以情布景,以景烘情,情真意切。诗人对道者的友谊以及分离时的惜别之情通过精心描绘自然的画面自然而然地流露出来。清新脱俗的语言烘托着动人的友情主题,震撼人心!全诗充分表达了诗人的诚挚情感和李白诗歌的艺术风格——深情真挚、格调高雅、语言清新脱俗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号