登录

《送诸暨裴少府(公先人,元相公判官)》唐李端原文赏析、现代文翻译

[唐] 李端

《送诸暨裴少府(公先人,元相公判官)》原文

山公访嵇绍,赵武见韩侯。

事去恩犹在,名成泪却流。

一官同北去,千里赴南州。

才子清风后,无贻相府忧。

现代文赏析、翻译

山高,远方洛阳在烟雨朦胧之中若隐若现。我想去探访人间神仙——嵇绍。伊水清浅,照耀出古老的君子之光,悠长回响在钟灵毓秀的涧壑间,深涧涓涓入户的繁声弄清心绪,太华山的老人家怀念名声垂于海疆的老成谢世人——赵武老翁的心情大致如此。如今的凄惋而神伤的离别,往日的深情厚谊却永存心间。你已功成名就,泪流不止也情有可原。

你赴任的诸暨县,在越王勾践的故都附近,山川秀美,人杰地灵。你作为公家出使一方的官员,赴任之际,自然会受到地方官吏和父老乡亲的热烈欢迎。然而,你此行却不是春风得意马蹄疾,你即将赴任的裴少府先人曾是唐朝宰相房玄龄的判官,你却因为是“降官”而黯然神伤。一官同赴任,前路隔山隔水;千里赴任地,南州近在咫尺。你虽是才子,但如今却是才子穷途,不忍心给相府添忧而暗自垂泪。你孤身一人踏上了远去的道路,那里没有知己没有安慰只有淡淡的离愁。

作者笔下的裴少府形象鲜活、感人肺腑。这首先得力于诗人将这人物放在依依不舍的送行场面中刻画,从而把读者的注意力很自然地引向这个特定场景中来。开头四句着重刻画裴少府的感人的形象:在烟雾迷蒙的山水之中,隐然有古之人遗风余韵的嵇绍和忠诚刚直而有气节的韩侯神交风致。“事去”两句以“嵇绍”“赵武”自比裴少府:“名成”两句又用“一官同北去”、“千里赴南州”暗示裴少府也属于“名成”而降职远任的人。最后两句表现裴少府风流儒雅、宽厚待人的性格和孤寂凄清的心境。诗中先抑后扬,情感由凄惋而转为激昂,送别的感伤气氛也由此而转化为明朗清新的格调。

这首诗的语言凝炼生动。“访”、“见”二字,使诗意的叙述变为形象的描绘,使读者仿佛置身其境。作者对裴少府的深情厚谊溢于字里行间。

诗的前四句采用起兴的手法。“山公”二句是说古人的事迹已成往事,但他们的遗风余韵却一直流传下来。“名成”二句则是由此回到现实:你虽然已功成名就,但因降职远任而悲不自胜。“泪却流”,足见与友情的深笃及仕途的感伤。这一段感情激流之汹涌不平及悲叹苦闷可从作者著名的《凝碧宫》七绝三首等作品更可印证得之。至于结尾云“无贻相府忧”,作者旨在慰友。惜友之意无遗,“朋友之义亦足感矣”。作者由于本人宦海沉浮之感有同感,故笔下之景亦觉黯然。末句又以劝慰作结,不使盛衰之感显得凄厉惨淡以动人心魄而已。全诗可谓情意绵绵了。

译文:

如山高峻的钟山啊,远远地隐约可见洛阳城;我特地前去寻访那人间仙境——嵇绍。清澈的伊水啊,倒映出古风雅韵;韩侯祠宇依山傍水。往事已逝啊,你们的恩情永存;功成名就啊,泪水却为谁流?降职远任啊,同僚们各奔东西;你我将赴千里之外的南州。你是当世才子啊,风范流传后世;但愿你到新的任所,不要给我这相府平添忧愁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号