登录

《江上送客》唐李端原文赏析、现代文翻译

[唐] 李端

《江上送客》原文

故人南去汉江阴,秋雨萧萧云梦深。

江上见人应下泪,由来远客易伤心。

现代文赏析、翻译

在深秋细雨的唐宋诗画里,在绵绵云梦泽的壮美画卷中,一幅远去的画面展现出来,这是一幅历史诗篇中的离别图。我们站在唐代江畔,看那南去的诗人,孤身背影在烟雨中渐渐消失。诗题为《江上送客》,这个“故人”不仅指故交旧友,更是一种情感的寄托,一种离别的伤感。

首句“故人南去汉江阴”,诗人以寥寥数字,描绘出故人离去的方向和目的地。这看似平淡的叙述,却饱含着深深的惋惜和不舍。次句“秋雨萧萧云梦深”,更进一步描绘了这幅画面,风雨交加的秋日,云梦泽的深处更增添了几分凄凉。这两句,诗人巧妙地借景抒情,把读者的心境引入一个充满离愁别绪的氛围。

接下来的两句,“江上见人应下泪,由来远客易伤心”,更是情感浓烈,意味深长。诗人通过“应下泪”这样的表述,表达了对离别的深深哀痛和对故人的无尽思念。自古以来,远行的游子总是容易触景生情,思乡之情涌上心头,诗人对此有深深的体会。

这首诗的意境深远,情感真挚,表达了诗人对离别的深深哀痛和对远行人的深深思念。诗人通过描绘一幅深秋细雨的画面,把读者的心境引入一个充满离愁别绪的氛围,使人深深感受到诗人的情感和心境。同时,诗人也借景抒情,以秋雨、云梦等意象,表达了对远方的思念和对离别的哀伤。这样的情感表达方式,既深情又含蓄,让人回味无穷。

现代文译文如下:

在深秋的江边,细雨如丝,云梦泽的深处更增添了几分凄凉。看到远方的故人将要南去汉江阴,我心中充满了不舍与哀痛。想象着在江边见到故人,我可能会忍不住流泪。自古以来,远离家乡的游子总是容易触景生情,思乡之情涌上心头。对于远行的朋友,我更是感到无比的思念与牵挂。这首诗表达了诗人对离别的深深哀痛和对远行人的思念之情,让人感受到了诗人的深情与真挚。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号