登录

《过杜浦桥》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《过杜浦桥》原文

桥北雨余春水生,桥南日落暮山横。

问君对酒胡不乐?听取菱歌烟外声。

现代文赏析、翻译

《过杜浦桥》赏析

这首七绝展现了诗人晚年诗作中特有的闲适意境与含蓄情致。诗人通过精巧的空间构图,在尺幅之间营造出开阔的山水画卷。

前两句以桥为轴心展开对称式描写:"桥北"春雨初歇,溪水新涨;"桥南"夕阳西沉,远山横卧。一北一南的方位对仗中,暗含时间流动——从雨后初晴到日暮时分。动词"生"与"横"的运用尤为精妙,前者写春水的鲜活涌动,后者状群山的静穆苍茫,动静相宜。

后两句笔锋转入抒情。诗人自问自答,以"胡不乐"的反问引出答案:远处烟波中飘来的采菱歌声,正是最好的佐酒之乐。此处"菱歌"既是实写江南水乡风情,又暗含对田园生活的向往。结句"烟外声"三字尤为空灵,将视觉的朦胧与听觉的悠远融为一体,余韵袅袅。

现代文译文: 桥的北面春雨方歇,春水正在上涨, 桥的南边夕阳西下,暮色中的山峦横亘远方。 试问你对着美酒为何还不开怀? 且听那烟波之外传来的采菱歌声。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号