登录

《鸣禽》宋陆游原文赏析、现代文翻译

[宋] 陆游

《鸣禽》原文

小径霜泥结冻时,幽人十日废筇枝。

新晴池馆春来早,帘外鸣禽圣得知。

现代文赏析、翻译

《鸣禽》赏析:

这首七绝通过冬日与初春的对比,展现了诗人敏锐的季节感知。前两句"小径霜泥结冻时,幽人十日废筇枝"描绘严冬景象:小径上霜泥冻结,幽居的诗人已多日不曾拄杖出游。"废筇枝"三字既写实又传神,暗示着冬日活动的停滞。后两句笔锋突转,"新晴池馆春来早"以"新晴"破题,池馆间的春意来得格外早,而"帘外鸣禽圣得知"更是神来之笔——连鸟儿都比人更早感知春讯,在帘外欢鸣报春。"圣得知"三字将禽鸟拟人化,赋予其超凡的灵性,反衬出诗人对春光的惊喜。全诗由静到动,由冬入春,在28字中完成季节转换,体现了诗人观察自然的细腻笔触。

现代文译文: 小路上的霜泥冻结成冰时, 隐居的人已十天未碰竹杖。 新晴的池边楼阁春来早, 帘外欢鸣的鸟儿最先知晓。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号