[唐] 柳宗元
柳子读古书,睹直道守节者则壮之,盖有激也。
恒惧过而失中庸之义,慕西门氏佩韦以戒,故作是赋。
其辞曰: 邈予生此下都兮,块天质之悫醇。
日月迭而化升兮,浸遁初而枉神。
雕大素而生华兮,汨末流以丧真。
晞往躅而周章兮,懵倚伏其无垠。
世既夺予之太和兮,眷授予以经常。
循圣人之通途兮,郁纵臾而不扬。
犹悉力而究陈兮,获贞则于典章。
嫉时以奋节兮,悯已以抑志。
登嵩丘而垂目兮,瞰中区之疆理。
横万里而极海兮,颓风浩其四起。
汹惊恒而踯躅兮,恶浮诈之相诡。
思贡忠于明后兮,振教导乎遐轨。
纷吾守此狂狷兮,惧执竞而不柔。
探先哲之奥谟兮,攀往列之洪休。
曰沉潜而刚克兮,固谠人之嘉猷。
嗟行行而踬踣兮,信往古之所仇。
彼穹壤之廓殊兮,寒与暑而交修。
执中而俟命兮,固仁圣之善谋。
吾祖士师之直道兮,亦愀然于伐国。
尼父戮齐而诛卯兮,本柔仁以作极。
蔺竦颜以诮秦兮,入降廉犹臣仆。
吉优繇而布和兮,残萑蒲以屏匿。
刿拔刃于霸侯兮,退鲷婀而畏服。
宽与猛其相济兮,孰不颂兹之盛德。
克明哲而保躬兮,恢大雅之所勖。
阳宅身以执刚兮,卒易师而蒙辜。
羽愎心以盭志兮,首身离而不惩。
云岳岳而专强兮,果黜志而乖图。
咸触屏以拒训兮,肆殒越而就陵。
冶讦谏于昏朝兮,名崩弛而陷诛。
苟纵直而不羁兮,乃变罹而祸仍。
历九折而直奔兮,固摧辕而失途。
遵大路而曲辙兮,又求达而不能。
广守柔以允塞兮,抵暴梁而坏节。
家㧑谦而温美兮,胁子公而丧哲。
义师仁而恶狠兮,遂溃腾而灭裂。
斯委懦以从邪兮,悼上蔡其何补。
徐偃柔以屏义兮,倏邦离而身虏。
桑宏和而却武兮,涣宗覆而国举。
设任柔而自处兮,蒙大戮而不悟。
故曰:纯柔纯弱兮,必削必薄;纯刚纯强兮,必丧必亡。
韬义于中,服和于躬;和以义宣,刚以柔通。
守而不迁兮,变而无穷。
交得其宜兮,乃获其终。
姑佩兹韦兮,考古齐同。
乱曰:韦之申申,佩于躬兮;本正生和,探厥中兮。
哲人交修,乐有终兮;庶寡其过,追古风兮。
《佩韦赋》赏析与今译
【赏析】 这篇赋作展现了诗人对"中庸之道"的深刻思考。他通过历史人物的对比,论证了刚柔相济的处世智慧:纯刚易折,纯柔易屈。赋中"韬义于中,服和于躬"八字,可谓全文精髓,揭示了中国传统哲学中"执两用中"的辩证思维。艺术上采用骚体形式,以韦带为喻象贯穿全篇,使抽象哲理具象可感。大量历史典故的运用,既增强了说服力,又体现了作者深厚的学养。末章"乱曰"以简练语言总结主旨,呼应序言"佩韦以戒"的创作动机,结构严谨完整。
【现代文译文】
序: 我读古书时,看到坚守正道的人就感到振奋,这是有所感触啊。常担心自己过分而失去中庸之道,羡慕西门豹佩韦带自警,所以写下这篇赋。赋文如下:
正文: 我生于这偏远都城,天性朴实纯厚。日月轮转万物变迁,渐渐迷失了本真。雕琢朴素反生浮华,随波逐流丧失真性。追寻前贤却徘徊不前,茫然于福祸无常。世道夺去了我的平和,又赐予我常道规范。遵循圣人的大道,却压抑难伸。仍竭力探究古籍,从经典中获得正道。愤世而砥砺节操,怜己而克制心志。登上高山俯瞰,中原疆界尽收眼底。横跨万里直到海边,颓败风气四处蔓延。总是惊惧徘徊,厌恶虚伪欺诈。想向明君献忠,在远方弘扬教化。我固守这种偏激,又怕争强而不柔韧。探究先贤的深谋,追慕前人的美德。说要沉潜刚毅,本是正直者的良策。可叹行走总跌倒,确如古人所警戒。天地广阔差异大,寒暑交替相成就。持守中道待天命,实为圣贤的良谋。
我的祖先以正直著称,也对征伐他国感到忧惧。孔子诛少正卯,本以柔仁为准则。蔺相如正色斥秦,完璧归赵仍称臣。周宣王以德服人,却也要铲除祸患。曹刿持剑对霸主,最终使其畏服。宽严相济治国,谁不赞此盛德?明哲保身之道,正是《大雅》所勉励。公孙阳固执刚强,终遭祸患。项羽刚愎自用,身首异处不悔改。云敞专横强硬,终被贬黜失志。他们都拒绝劝诫,最终陨落沉沦。在昏君朝堂直谏,名声败坏遭杀戮。若放纵刚直不羁,就会招致祸患。历经曲折仍直行,必会车毁失途。沿大路却走弯道,又想到达却不能。一味柔弱求全,遇强暴就失节操。王莽假装谦和,胁迫幼主失明智。仁义之师厌狠戾,终致溃败灭亡。如此懦弱从邪,悼念上蔡有何益?徐偃王只讲柔德,转眼亡国被俘。桑弘羊和议废武,国家倾覆灭亡。若只以柔弱自处,遭大祸仍不醒悟。所以说:纯粹柔弱,必被削弱;纯粹刚强,必致灭亡。内怀道义,身行中和;以和显义,以柔通刚。坚守而不固执,应变而不穷尽。刚柔得当,方能善终。姑且佩此韦带,效法古人中庸。
尾声: 柔韧的韦带,佩在身上啊;本于正道生中和,求其中道啊。智者多方修养,乐得善终啊;望能少犯过错,追慕古风啊。